"against the financing" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة تمويل
        
    • مكافحة تمويل
        
    • ضد تمويل
        
    Poland had taken a variety of legal initiatives, particularly against the financing of terrorism, a law on which was currently before Parliament. UN وقد اتخذت بولندا طائفة متنوعة من المبادرات القانونية، وبخاصة لمكافحة تمويل الإرهاب، ويعرض حالياً أمام البرلمان.
    It noted that the role of international instruments and organizations appeared to be critical in promoting international cooperation against the financing of terrorism. UN ولاحظت الادارة المذكورة أن دور الصكوك الدولية والمنظمات يبدو هاما للغاية في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة تمويل الارهاب.
    Lastly, he stated that existing international instruments against the financing of terrorism could be understood to prohibit the payment of ransoms. UN وفي الختام ذكر أن الصكوك الدولية القائمة لمكافحة تمويل الإرهاب يمكن أن تُفهم على أنها تحظر دفع الفدية.
    Since the early 1990s, France has established a specific mechanism for combating money-laundering; it has recently been adapted for the purpose of strengthening measures against the financing of terrorism. UN أنشأت فرنسا منذ أوائل التسعينات أجهزة خاصة من أجل مكافحة غسل أموال وتم تكييفها مؤخرا من أجل تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب.
    In addition, community regulations were drafted and adopted with a view to organizing and reinforcing the fight against the financing of terrorism. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ من ناحية أخرى وضع واعتماد ضوابط في الجماعة الاقتصادية ترمي إلى تنظيم وتعزيز مكافحة تمويل الإرهاب.
    Training in these techniques would help strengthen investigative capacity in the context of legal proceedings against the financing of terrorist groups. UN ويساعد التدريب في هذه الأساليب على تعزيز القدرة على إجراء تحقيقات، في إطار إجراءات قانونية ضد تمويل الجماعات الإرهابية.
    It participated in GCTF activities , supported international cooperation against the financing of terrorism and had provided, to the best of its ability, material assistance and training in the area of counter-terrorism to developing countries. UN وهي تشارك في أنشطة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، وتدعم التعاون الدولي لمكافحة تمويل الإرهاب، وقدمت، بكل ما أوتيت من قدرة، المساعدة المادية والتدريب إلى البلدان النامية في مجال مكافحة الإرهاب.
    26. Ecuador further reported reforms to its national legislation, including its penal code, aiming at combating terrorism, as well as draft laws against the financing of terrorism and money-laundering. UN 26 - وأبلغت إكوادور كذلك بأنها أدخلت إصلاحات على تشريعاتها الوطنية، بما فيها القانون الجنائي، بهدف مكافحة الإرهاب، وكذلك مشاريع قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    1.3-1.4 No major changes have been made as regards the legislative framework and the ongoing process in the fight against the financing of terrorism. UN 1-3/1-4 لم تطرأ أية تغيرات كبيرة على الإطار التشريعي والعملية الجارية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Decree complements Directive No. 026 of 1995 of the Ministry of National Defence, which establishes the Inter-Agency Committee against the financing of Guerrillas. UN ويكمل هذا المرسوم منشور تعليمات وزارة الدفاع الوطني رقم 26 لعام 1995، الذي أنشئت بموجبه اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة تمويل جماعات حرب العصابات.
    :: The Inter-Agency Committee against the financing of Guerrillas, established in 1995 to gain a better understanding of this phenomenon, which acts in coordination with the Prosecutor's Office to prosecute cases by terminating property rights to such assets; UN :: عمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة تمويل جماعات حرب العصابات، المنشأة في عام 1995، للتعمق في التعرف على هذا الجانب والقيام بالتنسيق مع مكتب المدعي العام، بالتحقيق في القضايا ذات الصلة بنزع ملكية هذه الممتلكات.
    13. The Netherlands attaches great importance to the fight against the financing of terrorism. UN 13 - وتولي هولندا أهمية كبرى لمكافحة تمويل الإرهاب.
    - Propose any legislative or regulatory measure deemed necessary in the fight against the financing of terrorism and money-laundering; UN - اقتراح أي إجراء تشريعي أو تنظيمي تراه ضروريا لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال؛
    It had reformed its criminal code in line with the principles laid down in the international conventions against terrorism, and was adopting a special law against the financing of terrorism. UN وأدخلت تعديلات على قانونها الجنائي تتواءم مع المبادئ المكرسة في الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وهي بصدد اعتماد قانون خاص لمكافحة تمويل الإرهاب.
    36. Moreover, new domestic legislation had been adopted against the financing of terrorism and money-laundering. UN 36 - وعلاوة على ذلك، صدر تشريع داخلي جديد لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    In the field of criminal investigation and prosecution the fight against the financing of terrorism aims at destroying the financial basis of terrorist activities. UN وفي مجال التحقيقات والملاحقات الجنائية، تهدف مكافحة تمويل الإرهاب إلى تدمير الأساس المالي للأنشطة الإرهابية.
    In more recent contracts which are prepared and concluded, cooperation in fighting terrorism, including the fight against the financing of terrorism, is explicitly regulated. UN وثمة عقودٌ أحدث جرى إعدادها وإبرامها تنظِّم بشكل صريح التعاون على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك مكافحة تمويل الإرهاب.
    This bill also provides for the extension of its own scope to the fight against the financing of terrorism. UN كما ينص مشروع القانون المذكور أعلاه على توسيع نطاق التطبيق ليشمل مكافحة تمويل الإرهاب.
    72. The Committee finds that the number of States with measures in place against the financing of illicit trade transactions related to weapons of mass destruction has increased among the States that reported in 2006. UN 72 - يتبين للجنة أن عدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير ضد تمويل المعاملات غير المشروعة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل قد ازداد ضمن الدول التي قدمت تقارير في عام 2006.
    Our domestic laws contain only legal provisions of a general nature for the investigation of terrorist acts, but no specific or special measures against the financing of terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد داخل قانوننا المحلي سوى تدابير قانونية ذات صفة عامة للتحقيق في أعمال الإرهاب، وليس تدابير خاصة أو محددة ضد تمويل الإرهاب.
    19. The 2006 Anti-money Laundering Law, which established a complete system of precautions against the financing of terrorism, had taken effect on 1 January 2007. UN 19 - ودخل قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2006، الذي أنشأ نظاما كاملا من التدابير الاحترازية ضد تمويل الإرهاب، حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus