"against the gaza strip" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد قطاع غزة
        
    • على قطاع غزة
        
    We write today to express our grave concern about the military escalation undertaken by Israel, the occupying Power, against the Gaza Strip. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن بالغ قلقنا إزاء التصعيد العسكري الذي تقوم به إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد قطاع غزة.
    " IOF [Israeli occupation forces] have launched at least 300 air and sea strikes against the Gaza Strip. UN 335- وجهت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 300 ضربة جوية وبحرية ضد قطاع غزة.
    Yesterday, Israeli occupying forces carried out air and artillery raids and attacks against the Gaza Strip. UN ويوم أمس، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة.
    A complete lifting of the blockade against the Gaza Strip is imperative. UN ولا بد من رفع الحصار المفروض على قطاع غزة بشكل كامل.
    In particular, $24 million had been donated to cover basic necessities in the wake of the recent aggression against the Gaza Strip. UN وعلى وجه الخصوص، قُدِّم مبلغ 24 مليون دولار منحة لتغطية الضروريات الأساسية غداة العدوان الأخير على قطاع غزة.
    The situation had been further exacerbated by Israel's military aggression against the Gaza Strip. UN وأردف قائلا إن العدوان العسكري الذي شنته إسرائيل على قطاع غزة قد زاد الموقف سوءا.
    For the sixth day in a row, the Israeli occupying forces have continued to carry out air and artillery raids and attacks against the Gaza Strip. UN فلليوم السادس على التوالي، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية شن غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة.
    The occupying Power also continues to commit acts of military aggression against the Gaza Strip. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال أيضا ارتكاب اعتداءات عسكرية ضد قطاع غزة.
    The most recent Israeli attacks against the Gaza Strip took place on 24 December in the towns of Khuzaa and Al-Qarara, to the east of Khan Younis. UN وقد وقعت أحدث الهجمات الإسرائيلية ضد قطاع غزة في 24 كانون الأول/ ديسمبر في بلدتي خزاعة والقرارة شرق خانيونس.
    These military attacks have intensified fear and panic among the entire Palestinian civilian population and serve as further evidence that the occupying Power plans to continue with its violent terror campaign against the Gaza Strip. UN وقد زادت هذه الهجمات العسكرية من الخوف والذعر في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين، وشكلت دليلا آخر على اعتزام السلطة القائمة بالاحتلال مواصلة حملتها الإرهابية العنيفة ضد قطاع غزة.
    The Fact-Finding Mission has confirmed that both the earlier blockade and the aggression against the Gaza Strip are forms of collective punishment against the Palestinian population in Gaza and that they were formulated to that end by the Israeli authorities. UN وقد أكدت بعثة تقصي الحقائق أن كلا الحصار السابق والعدوان ضد قطاع غزة يشكلان صورة من صور العقاب الجماعي ضد السكان الفلسطينيين في غزة وأن السلطات الإسرائيلية قد فرضتهما لتحقيق هذه الغاية.
    Official Israeli declarations have also made it clear that the ongoing military assault is the largest of its kind against the Gaza Strip since June 2006. UN كذلك أوضحت التصريحات الإسرائيلية الرسمية أن الهجوم العسكري الجاري هو أكبر هجوم من نوعه ضد قطاع غزة منذ حزيران/يونيه 2006.
    The continued intransigence of Israel, which was persisting in its violations of international law, had been shockingly reaffirmed by the brutal military onslaught launched against the Gaza Strip in December 2008. UN وقد أكد الهجوم العسكري الوحشي الذي شُن ضد قطاع غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008، من جديد وبصورة صارخة، استمرار إسرائيل في عنادها الذي يتمثل في إصراراها على انتهاك القانون الدولي.
    Palestine reminded that Israel was the occupying Power of Palestinian and other Arab territories and had recently unleashed a savage attack against the Gaza Strip, leading to thousands of deaths, the destruction of homes, places of worship, hospitals and even United Nations buildings. UN وذكرت فلسطين أن إسرائيل هي سلطة الاحتلال في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وقد شنت مؤخراً هجمات وحشية ضد قطاع غزة أدت إلى سقوط آلاف القتلى، وتدمير المنازل، وأماكن العبادة، والمستشفيات وحتى مباني الأمم المتحدة.
    Palestinian suffering had been compounded by Israeli aggression against the Gaza Strip. UN وزاد العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة من معاناة الفلسطينيين.
    Speech of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, to the Arab Umma regarding the Israeli aggression against the Gaza Strip UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on Israel's military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Today, there has been yet another act of military escalation -- the most violent since Israel began its aggression against the Gaza Strip. UN كما أن هذا اليوم قد شهد تصعيداً عسكريا إسرائيليا يعتبر الأعنف منذ بدء العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة.
    It noted that a few days after the review, Israel had unleashed military action against the Gaza Strip. UN ولاحظت كوبا أن إسرائيل شنت هجوماً عسكرياً على قطاع غزة بعد الاستعراض بعدة أيام.
    Moreover, the Chief of Staff of the Israeli military has warned that Israel is prepared to launch a major operation against the Gaza Strip. UN وعلاوة على ذلك، حذّر رئيس أركان الجيش الإسرائيلي من أن إسرائيل مستعدة لشن عملية كبيرة على قطاع غزة.
    During Israel's aggression against the Gaza Strip in 2014, hundreds of Israelis violently assaulted Palestinians while chanting violent hate slogans and posted hate speech on social media. UN وأثناء الإعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة في عام 2014، هاجم مئات من الإسرائيليين الفلسطينيين بعنف وهم يرددون شعارات عنيفة تحض على الكراهية ووضعوا رسائل كراهية في وسائط التواصل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus