"against the libyan arab jamahiriya" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الجماهيرية العربية الليبية
        
    • على الجماهيرية العربية الليبية
        
    • ضد ليبيا
        
    Elimination of unjust and unilateral economic measures against the Libyan Arab Jamahiriya UN مقرر بشأن إلغاء التدابير الاقتصادية الجائرة والمتخذة من جانب واحد ضد الجماهيرية العربية الليبية
    On 11 November 1993, the Security Council also increased the scope of the sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya. UN وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، زاد مجلس اﻷمن أيضا نطاق الجزاءات المفروضة ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    Some examples of such crimes included bearing weapons for a foreign country against the Libyan Arab Jamahiriya, war crimes and facilitating enemies entering the Libyan Arab Jamahiriya and passing information to its enemies. UN ومن الأمثلة على هذه الجرائم حمل السلاح لصالح بلد أجنبي ضد الجماهيرية العربية الليبية وجرائم الحرب وتيسير دخول أراضي الجماهيرية للأعداء ونقل المعلومات إليهم.
    We are equally concerned by the effect of the imposition of sanctions by the Security Council against the Libyan Arab Jamahiriya. UN ويشغل بالنا كذلك تأثير فــرض مجلــس اﻷمن عقوبات على الجماهيرية العربية الليبية.
    Review of sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya UN استعراض الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية
    1. The confirmation of the acts of State terrorism constantly being practised by the Government of the United Kingdom against the Libyan Arab Jamahiriya; UN ١ - تأكيد صفة إرهاب الدولة الذي ما فتئت تمارسه حكومة المملكة المتحدة ضد ليبيا.
    25. The orchestrated media campaign against the Libyan Arab Jamahiriya, which aimed to represent his country to world public opinion as a terrorist State, was a good illustration of that state of affairs. UN ٢٥ - واسترسل قائلا إن حملة التشويه الموجهة ضد الجماهيرية العربية الليبية بغرض وصمها بأنها دولة إرهابية في عيون الرأي العام العالمي يعتبر تجسيدا لهذه اﻷوضاع.
    1. With my affirmative vote, I have concurred with the Committee's conclusions contained in communication No. 1640/2007 submitted by Mr. Abdelhakim Wanis El Abani against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 1- لقد أيّدت بصوتي استنتاجات اللجنة الواردة في البلاغ رقم 1640/2007 المقدم من السيد عبد الحكيم ونيس العباني ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    50. In light of the recommendations of the ninth session of UNCTAD, which sought to strengthen trade relations among countries on the basis of equality and mutual cooperation, his delegation called for the lifting of the embargo against the Libyan Arab Jamahiriya and the release of its assets frozen in banks in developed countries. UN ٥٠ - وأضاف أن وفده يطالب، في ضوء توصيات الدورة التاسعة لﻷونكتاد والتي تسعى إلى تعزيز العلاقات التجارية بين البلدان على أساس المساواة والتعاون المتبادل، برفع الحظر المفروض ضد الجماهيرية العربية الليبية واﻹفراج عن اﻷرصدة المجمدة في المصارف في البلدان المتقدمة النمو.
    " The members of the Security Council held informal consultations on 28 July 1995 pursuant to paragraph 13 of resolution 748 (1992), by which the Council decided to review every 120 days or sooner, should the situation so require, the measures imposed by paragraphs 3 to 7 against the Libyan Arab Jamahiriya. UN " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، التي قرر بموجبها المجلس إجراء استعراض كل ١٢٠ يوما أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال، للتدابير المفروضة بموجب الفقرات من ٣ إلى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Al-Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya, concerning statements being made by officials of the United States Administration that indicate that the United States is preparing to take large-scale military action against the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر - أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، حول التصريحات التي يرددها المسؤولون في اﻹدارة اﻷمريكية والتي تؤكد أن هناك عملا عسكريا خطيرا تعد له الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    At the informal consultations of the whole held on 6 March 1998, the members of the Council undertook the eighteenth review of the mandatory sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya in accordance with paragraph 13 of resolution 748 (1992). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، أجرى أعضاء المجلس الاستعراض الثامن عشر للجزاءات اﻹلزامية المتخذة ضد الجماهيرية العربية الليبية وفقا للفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    " The members of the Security Council held informal consultations on 13 August 1993 pursuant to paragraph 13 of resolution 748 (1992), by which the Council decided to review every 120 days or sooner, should the situation so require, the measures imposed by paragraphs 3 to 7 against the Libyan Arab Jamahiriya. UN " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، الذي قرر المجلس بموجبها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب اذا تطلبت الحالة ذلك، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    " The members of the Security Council held informal consultations on 10 December 1993 pursuant to paragraph 13 of resolution 748 (1992), by which the Council decided to review every 120 days or sooner, should the situation so require, the measures imposed by paragraphs 3 to 7 against the Libyan Arab Jamahiriya. UN " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، الذي قرر المجلس فيها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال، التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    The Council received information about several violations of the flight embargo against the Libyan Arab Jamahiriya. UN تلقى المجلس معلومات عن حدوث عدة انتهاكات لحظر الطيران المفروض على الجماهيرية العربية الليبية.
    Review of sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya UN استعراض الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية
    My delegation also expresses its hope that there will be a definitive lifting of sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya. UN كما يعرب وفد بلادي عن أمله في أن تُرفع نهائيا الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    These flights were not authorized by the Committee and constituted a major violation of the sanctions regime against the Libyan Arab Jamahiriya. UN ولم تأذن اللجنة بهاتين الرحلتين اللتين شكلتا انتهاكا جسيما لنظام الجزاءات المفروض على الجماهيرية العربية الليبية.
    It is indeed the wish of the Group of African States to see the sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya either suspended until the dispute is finally settled, or lifted altogether. UN إن مجموعــة الدول اﻷفريقية ترغب حقا في أن ترى الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية إما معلقة إلى حين البت نهائيا في النزاع، أو مرفوعة تماما.
    Sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya were reviewed in informal consultations on 26 February. UN استُعرضت الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية في مشاورات غير رسمية أجريت في ٦٢ شباط/فبراير.
    14. In view of the above, the only explanation for the promulgation of the D'Amato-Kennedy Act is that it is just another chapter in the series of United States operations against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 14 - وأمام هذه الحقائق، فإنه ليس هناك من تفسير لإصدار قانون " داماتو-كنيدي " إلا أنه يأتي حلقة أخرى في سلسلة الممارسات الأمريكية ضد ليبيا.
    The Republic of Yemen reiterated its opposition to the unilateral punitive economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against the Libyan Arab Jamahiriya and, accordingly, the Government of Yemen, maintaining its traditional position of respect for the self-determination of peoples, has neither promulgated nor applied unilaterally any laws against Libya. UN تكرر جمهورية اليمن مجددا معارضتها للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الجزائي الانفرادي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية، وعليه، فإن حكومة اليمن، تمسكا منها بموقفها المعهود القائم على احترام حق تقرير المصير للشعوب، لم تصدر ولم تطبق أي قوانين انفرادية ضد ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus