"against the police officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد أفراد الشرطة
        
    • ضد ضباط الشرطة
        
    • ضد رجال الشرطة
        
    • في حق أفراد الشرطة
        
    • ضد موظفي الشرطة
        
    Also, in December 1996, the Police Complaints Authority (PCA) reportedly decided not to bring disciplinary charges against the police officers involved. UN كما ذُكر أن سلطة الشرطة المختصة بالشكاوى قررت عدم توجيه أية تهم تأديبية ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    Allegedly, these acts were designed to make the author withdraw his complaints against the police officers concerned. UN ويُدّعى أن الغرض من هذه الأفعال هو إرغام صاحب البلاغ على سحب شكاواه ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    On the contrary, they obstructed his defence by improperly administering medication to him so that he could not testify against the police officers responsible. UN بل على العكس، عرقلت السلطات دفاعه بإعطائه أدوية على نحو خاطئ كي لا يستطيع الشهادة ضد أفراد الشرطة المسؤولين عن وقوع هذه الأفعال.
    She sought clarification of why the man had been released while the women had been charged and subsequently deported, and whether any action had been taken against the police officers. UN وقالت إنها تريد توضيحا للسبب في الإفراج عن الرجل وتوجيه التهم إلى النساء ثم ترحيلهن فيما بعد وعما إذا كان قد اتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    To date, no action is said to have been taken against the police officers. UN وحتى هذا التاريخ، لم يتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    Imposimato has lodged a complaint against the police officers, accusing them of assault, threats and bodily harm. UN وقدم هذا اﻷخير شكوى ضد رجال الشرطة واتهمهم بارتكاب أعمال عنف وتهديد ضده وإصابته بجراح.
    These claims have been the object of an investigation conducted by the Prosecutor's Office of Minsk District who found no violations of his rights and therefore refused to initiate criminal proceedings against the police officers on 28 September 2000. UN وقد كانت هذه الادعاءات موضوع تحقيق من قبل نيابة إقليم مينسك التي استنتجت عدم انتهاك حقوقه ورفضت من ثم اتخاذ إجراءات جنائية في حق أفراد الشرطة في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    On the contrary, they obstructed his defence by improperly administering medication to him so that he could not testify against the police officers responsible. UN بل على العكس، عرقلت السلطات دفاعه بإعطائه أدوية على نحو خاطئ كي لا يستطيع الشهادة ضد أفراد الشرطة المسؤولين عن وقوع هذه الأفعال.
    The Committee further notes that the author's complaint against the police officers was rejected for lack of corpus delicti, the decision being upheld on cassation and supervisory review proceedings. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن شكوى صاحب البلاغ ضد أفراد الشرطة قد رفضت بسبب انتفاء الركن المادي للجريمة، وتأكد هذا القرار لدى الطعن بالنقض وفي إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    He also stated that he had not filed any complaint against the police officers who maltreated him. Nor has he provided any details or further information as to the present situation concerning the alleged accusations. UN وقال كذلك إنه لم يتقدم بأي شكوى ضد أفراد الشرطة الذين أساءوا معاملته، كما لم يقدم أي تفاصيل أو معلومات أخرى بشأن الوضع الحالي فيما يخص الاتهامات المزعومة.
    The Committee further notes that the author's complaint against the police officers was rejected for lack of corpus delicti, the decision being upheld on cassation and supervisory review proceedings. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن شكوى صاحب البلاغ ضد أفراد الشرطة قد رفضت بسبب انتفاء الركن المادي للجريمة، وتأكد هذا القرار لدى الطعن بالنقض وفي إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    In order to address the allegation of the involvement of security forces in sexual violence, the Police Force has set up a Task force to investigate the accusations against the police officers involved. UN ومن أجل معالجة الإدعاء بتورط قوات الأمن في أعمال العنف الجنسي، أنشأت قوة الشرطة فرقة عمل للتحقيق في الاتهامات الموجهة ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    In the Bologna case, criminal proceedings had likewise been instituted against the police officers concerned, and they were to stand trial in the near future. UN وفي قضية بولونيا اتخذت اﻹجراءات بالمثل ضد ضباط الشرطة المعنيين. وسيقدمون للمحاكمة في المستقبل القريب.
    On 19 September 2008, the CDIA refused to initiate criminal proceedings against the police officers due to lack of evidence. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، رفضت الدائرة الجنائية إقامة دعوى جنائية ضد ضباط الشرطة لعدم وجود أدلة.
    On 19 September 2008, the CDIA refused to initiate criminal proceedings against the police officers due to lack of evidence. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، رفضت الدائرة الجنائية إقامة دعوى جنائية ضد ضباط الشرطة لعدم وجود أدلة.
    He submits that when he appealed the refusal of the Prosecutor's Office to file criminal charges against the police officers who had mistreated him, the case was assigned to the same prosecutor who rejected his complaint the first time. UN ويشير إلى أنه عندما طعن في رفض مكتب النيابة توجيه تهم جنائية ضد ضباط الشرطة الذين أساؤوا معاملته، أُحيلت القضية إلى نفس المحقق الذي رفض شكواه في المرة الأولى.
    In the circumstances, the State party's authorities have no lawful grounds to initiate a criminal case against the police officers in question, as recommend in the Committee's Views. UN وفي ظل هذه الظروف لم يكن لدى سلطات الدولة الطرف أي أسباب قانونية لفتح قضية جنائية ضد ضباط الشرطة المعنيين على النحو الموصى به في آراء اللجنة.
    He submits that when he appealed the refusal of the Prosecutor's Office to file criminal charges against the police officers who had mistreated him, the case was assigned to the same prosecutor who rejected his complaint the first time. UN ويشير إلى أنه عندما طعن في رفض مكتب النيابة توجيه تهم جنائية ضد ضباط الشرطة الذين أساؤوا معاملته، أُحيلت القضية إلى نفس المحقق الذي رفض شكواه في المرة الأولى.
    During the proceedings, the author stated that he had filed a complaint against the police officers with the court on duty. UN وأثناء المرافعة، ذكر صاحب البلاغ أنه رفع شكوى ضد رجال الشرطة إلى المحكمة المختصة.
    The author made no complaint against the police officers and did not file charges against them while at the police station. UN ولم يتقدم صاحب البلاغ بأية شكوى ضد رجال الشرطة ولم يوجّه إليهم الاتهامات حينما كان في مركز الشرطة.
    2.3 In the police premises, the author was charged with minor hooliganism under article 156 of the Code of Administrative Offences, for allegedly having used insulting language against the police officers and having ignored the police instructions. UN 2-3 ووجهت لصاحب البلاغ، أثناء وجوده في مكاتب الشرطة، تهمة ارتكاب أعمال تخريب بسيطة بمقتضى المادة 156 من قانون المخالفات الإدارية بدعوى استخدامه لهجة مهينة في حق أفراد الشرطة وتجاهله تعليمات الشرطة.
    Pursuant to article 76 of the Code of Criminal Procedure, the author could have and should have submitted a complaint to the competent judicial authorities against the police officers held responsible for his treatment. UN وعملا بالمادة ٦٧ من قانون الاجراءات الجنائية كان بامكان، بل ومن واجب، مقدم البلاغ أن يتقدم بشكوى إلى السلطات القضائية المختصة ضد موظفي الشرطة المسؤولين عن معاملته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus