"against the president of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد رئيس
        
    • على رئيس
        
    • حق رئيس
        
    • استهدفت رئيس جمهورية
        
    If the allegation is made against the President of the relevant Tribunal, in the case of the Dispute Tribunal, the allegation would be directed to the most senior of the other judges of the Tribunal. UN فإذا كان الادعاء موجها ضد رئيس المحكمة المعنية، فإنه يحال بالنسبة لمحكمة المنازعات إلى أقدم قضاة المحكمة.
    In the case of an allegation against the President of the Appeals Tribunal, the allegation would be directed to its First Vice-President. UN أما في حالة وجود ادعاء ضد رئيس محكمة الاستئناف، فإنه يحال إلى النائب الأول لرئيس المحكمة.
    The Directorate against Terrorism (DINCOTE) indicated that there was no evidence of a terrorist attack against the President of the Constitutional Court. UN وأفادت إدارة مكافحة اﻹرهاب بعدم وجود دليل على ارتكاب اعتداء إرهابي ضد رئيس المحكمة الدستورية.
    One to three years' imprisonment, if the act is committed against the President of the State; UN - بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات إذا وقع على رئيس الدولة.
    3. To affirm its view that the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan has no sound legal basis to justify it; UN 3 - إن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق رئيس جمهورية السودان لا يستند إلى أسس قانونية سليمة تبرر هذا الطلب.
    Several assassination attempts have been carried out against the President of Georgia. UN وقد قامت عدة محاولات اغتيال ضد رئيس جورجيا.
    Canada also shares the international community's opposition to the potential actions by Israel against the President of the Palestinian Authority. UN وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية.
    The head of NSA, conspiring against the President of the United States? Open Subtitles انه رئيس الادارة هل يتآمر ضد رئيس امريكا
    58. During an extraordinary session of the House of Peoples held on 20 July, a petition against the President of the Federation was signed, reportedly containing signatures of 39 delegates. UN 58 - وخلال دورة استثنائية لمجلس الشعوب عقدت في 20 تموز/يوليه، جرى التوقيع على التماس ضد رئيس الاتحاد، ووردت أنباء بأن الالتماس ضم توقيعات من 39 مندوبا.
    That case concerned the complaint made in the Rwanda case against the President of that country, Paul Kagame, whom the National High Court declared to be protected by the immunity of incumbent Heads of State under international law. UN وكانت تلك القضية تخص الشكوى التي قدمت في قضية رواندا ضد رئيس ذلك البلد، بول كاغامي، الذي أعلنت المحكمة الوطنية العليا أنه يتمتع بحماية حصانة رؤساء الدول المتقلدين لمناصبهم بموجب القانون الدولي.
    That is particularly true for the Prosecutor's application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, which is currently under consideration by a pre-trial chamber. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على طلب المدعي العام إصدار أمر اعتقال ضد رئيس السودان، وهو ما يجري النظر فيه حاليا في الدائرة التمهيدية.
    Despite the absence of proof supporting the allegations concerning the death squads, a few remarks are called for concerning the charges levelled against the President of the Republic and the Government. UN بالرغم من انعدام أدلة تؤيد المزاعم المتعلقة بكتائب الموت، لا بد من سرد بعض الاعتبارات المتعلقة بالاتهامات الموجهة ضد رئيس الجمهورية والحكومة.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to affirm before the Assembly that the Government of my country has clearly expressed its position with respect to measures of expulsion against the President of the Palestinian Authority, Mr. Yasser Arafat. UN يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يؤكد مجددا أمام الجمعية العامة أن حكومة بلدي قد أعربت بوضوح عن موقفها فيما يتعلق بتدابير الطرد ضد رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات.
    In 1985, the aforementioned terrorist succeeded in escaping from the penitentiary in Venezuela where he was serving his sentence and was captured by Panamanian authorities in 2000 when he attempted to carry out another terrorist act against the President of the Republic of Cuba, Fidel Castro Ruz. UN وفي عام 1985، استطاع الإرهابي المذكور الهرب من السجن الفنزويلي حيث كان يقضي عقوبته. وفي عام 2000 قبضت عليه السلطات البنمية عندما حاول تنفيذ عمل إرهابي آخر ضد رئيس جمهورية كوبا فيدل كاسترو لاكروس.
    I wish to appeal to you to ensure that the Security Council is not diverted by this latest Sudanese diversionary tactic from the major responsibility that the Council is still required to discharge with regard to taking the most appropriate measures against the Khartoum Government for the assassination attempt it supported and masterminded against the President of the Arab Republic of Egypt. UN أود أن أناشدكم أن تضمنوا ألا يحوﱠل نظر مجلس اﻷمن نتيجة لهذا اﻷسلوب السوداني اﻷخير المضلل عن المسؤولية الرئيسية التي ما زال مطلوبا من المجلس تحملها فيما يتعلق باتخاذ أنسب التدابير ضد حكومة الخرطوم من أجل محاولة الاغتيال التي أيدها ودبر لها ضد رئيس جمهورية مصر العربية.
    They would not tolerate any challenge to the institutional authority of legitimately elected officials, and they therefore condemned the recent attempted coup d'état against the President of Ecuador and supported legal action to bring those responsible to justice. UN ولن تتسامح تجاه أي تحد للسلطة المؤسسية للموظفين المسؤولين المنتخبين بصورة مشروعة، ومن أجل ذلك، فإنها تشجب محاولة الانقلاب التي وقعت مؤخرا ضد رئيس إكوادور وتؤيد الإجراءات القانونية المتخذة لتقديم المسؤولين عن هذه المحاولة إلى العدالة لمحاكمتهم.
    The letter transmitted for circulation a communiqué, adopted on 5 March 2009 by the African Union Peace and Security Council, which appealed to the Council to assume its responsibilities and defer the International Criminal Court case against the President of the Sudan. UN وقد أحالت الرسالة البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في 5 آذار/مارس 2009، بغرض تعميمه على أعضاء المجلس. وناشد البيان المجلس أن يضطلع بمسؤولياته بتأجيل الدعوى التي أقامتها المحكمة الجنائية الدولية ضد رئيس السودان.
    Article 158 of the Criminal Code, entitled " Attacks against the President of the Republic of Uzbekistan " , refers to attempts on the life of the President. UN وتشير المادة 158 من القانون الجنائي بعنوان " التهجم على رئيس جمهورية أوزبكستان " إلى محاولة النيل من حياة الرئيس.
    Indeed, the case brought against the President of the Sudan could be seen as the first of many in which some Western Powers would seek to violate the sovereignty of developing countries in the name of human rights. UN ويمكن فعليا اعتبار القضية المرفوعة على رئيس السودان الأولى من بين العديد من القضايا التي تسعى فيها بعض القوى الغربية إلى انتهاك سيادة البلدان النامية باسم حقوق الإنسان.
    Enclosure II Declaration by the States members of the Bolivarian Alliance for the Americas condemning the coup d'état that is taking place against the President of the Republic of Honduras, José Manuel Zelaya UN إعلان الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الذي تدين فيه الانقلاب الحالي على رئيس جمهورية هندوراس، خوسيه مانويل زيلايا
    The International Tribunal for the former Yugoslavia has concluded that it has evidence sufficient to support an indictment for crimes against humanity against the President of the Federal Republic of Yugoslavia, the President of the Republic of Serbia, the Minister of the Interior of Serbia, the chief of staff of the Yugoslav army, and other officials. UN وخلصت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن لديها ما يكفي من اﻷدلة لدعم قرار إصدار اتهام بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية في حق رئيس جمهورية يوغوسلافيا السابقة، ورئيس جمهورية صربيا، ووزير داخلية جمهورية صربيا، ورئيس أركان الجيش اليوغوسلافي وغيرهم من المسؤولين.
    The lack of such exchanges had complicated the efforts to investigate the assassination attempt directed against the President of Egypt in June 1995. UN ولقد عمل عدم تبادل المعلومات على تعقيد جهود التحقيق في محاولة الاغتيال التي استهدفت رئيس جمهورية مصر في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus