"against the territory of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد إقليم
        
    In that letter, the Foreign Minister of the Sudan once again accused my Government of committing further acts of aggression against the territory of the eastern part of the country. UN اتهم وزير خارجية السودان في رسالته حكومتي مرة أخرى بارتكاب المزيد من اﻷعمال العدوانية ضد إقليم الجزء الشرقي من البلد.
    At the same time, Croatia carries out attacks against the territory of the former Republic of Yugoslavia. UN وفي ذات الوقت، تشن كرواتيا هجمات ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State " . UN " (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى " ().
    According to paragraph (b) of the same article, the use of any weapons by a State against the territory of another State also represents an act of aggression. UN ووفقا للفقرة (ب) من نفس المادة، فإن استخدام دولة ما لأية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى يمثل أيضا عملا عدوانيا.
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State [, or the use of any weapons by a State against the territory of another State]; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]، أو استخدام دولة ما ﻷي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى[؛
    President Taylor informed the Representative of the Secretary-General in Liberia, Felix Downes-Thomas, that he had received intelligence reports concerning an impending attack against the territory of Liberia to take place in the latter part of December. UN وأبلغ الرئيس تايلور فيلكس داونيز - توماس ممثل اﻷمين العام في ليبريا أنه تلقى تقارير من الاستخبارات بتفيد بقرب وقوع هجوم ضد إقليم ليبريا في النصف اﻷخير من كانون اﻷول/ ديسمبر.
    I have been instructed by my Government to inform you that, in collusion with, and with the support of, the Albanian military and the NATO air force, the ethnic Albanian terrorist forces continue to carry out armed provocations from the territory of the Republic of Albania against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia in an organized and pre-planned manner: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بأن القوات اﻹرهابية ذات اﻷصل اﻷلباني تواصل، بالتواطؤ مع الجيش اﻷلباني والقوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبدعم منهما، القيام باستفزازات مسلحة من إقليم جمهورية ألبانيا ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة منظمة ومسبقة التخطيط:
    Between 1 January and 20 December 1998, 122 incidents were perpetrated from the territory of the Republic of Albania against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ و ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وقع، انطلاقا من إقليم جمهورية ألبانيا، ١٢٢ حادثا ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Not only did Iraq’s President clearly articulate verbal threats against the territory of Saudi Arabia, but Iraqi forces were massed along the Saudi border and “scud” missiles were aimed at Saudi Arabia. UN فرئيس العراق لم يوجه بوضوح فحسب تهديدات شفوية ضد إقليم المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية ووجهت قذائف " سكود " إلى المملكة العربية السعودية.
    (b) Bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    The questionable operations and manoeuvres of the Turkish forces constitute a new increment in the series of recurrent attacks being launched by the Turkish forces against the territory of Iraq, just as they coincide with the hostile military actions being perpetrated against the country on a daily basis by the United States of America and the United Kingdom. UN إن هذه العمليات والتحركات المشبوهة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية تشكل حلقة جديدة في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما تأتي هذه الأعمال متزامنة مع الأعمال العدوانية العسكرية اليومية التي يقوم بها كل من الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State, [or the use of any weapons by a State against the territory of another State.] UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State, [or the use of any weapons by a State against the territory of another State.] UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[
    (b) bombardment by the armed forces of a State against the territory of another State or the use of any weapons by a State against the territory of another State; UN )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليــم دولــة أخــرى بالقنابــل، أو استعمال دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛
    4) Neither State shall allow its territory to be used by another State, or by any armed group or movement to conduct any acts of aggression or to undertake military acts or other subversive activities against the territory of the other State UN (4) لا تسمح أي من الدولتين باستخدام إقليمها من جانب دولة أخرى أو أي جماعة أو حركة مسلحة لشن أعمال عدوانية أو القيام بأعمال عسكرية أو أي أنشطة تخريبية أخرى ضد إقليم الدولة الأخرى
    I have been instructed by my Government to inform you of the continuation of coordinated attacks by the so-called Kosovo Liberation Army (KLA), the armed forces of the Republic of Albania and the air force of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia and the Army of Yugoslavia protecting its borders. UN يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة تلقيت تعليمات من حكومتي ﻹبلاغكم باستمرار الاعتداءات المنسﱠقة التي يشنها ما يُسمى بجيش تحرير كوسوفو، والقوات المسلحة التابعة لجمهورية ألبانيا والقوة الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجيش يوغوسلافيا الذي يقوم بحماية حدودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus