The procedures for ensuring against violations of human rights are detailed in the initial report on the present Covenant. | UN | والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي. |
Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents | UN | ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة |
Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents | UN | ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفو الدولة |
59. States should include general information in the common core document on the nature and scope of remedies provided in their domestic legislation against violations of human rights and whether victims have effective access to these remedies (if not already provided in para. 42(e)). SECOND PART OF REPORTS: THE TREATY-SPECIFIC DOCUMENT | UN | 59- ينبغي أن تدرج الدول في الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن طبيعة ونطاق سبل الانتصاف التي تتيحها تشريعاتها المحلية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان ومعلومات تحدِّد ما إن كان باستطاعة الضحايا الوصول فعلاً إلى سبل الانتصاف هذه (إذا لم تكن هذه المعلومات قد سق تقديمها في الفقرة 42(ه((. |
The Human Rights Council must be a body that reacts firmly against violations of human rights. | UN | ويجب أن يشكل مجلس حقوق الإنسان هيئة ترد بشكل صارم على انتهاكات حقوق الإنسان. |
An equal priority is to carry out more effective action against violations of human rights. | UN | وثمة أولوية أخرى لا تقل أهمية تتمثل في القيام بعمل أكثر فعالية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان. |
Report on the right to an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents | UN | تقرير عن الحق في وسائل إنصاف فعالة في الأمور المدنية ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أعوان الدولة |
1. Everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | ١ - لكل شخص الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن يشترك في اﻷنشطة السلمية لمناهضة انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Steps were being taken to afford better protection against violations of human rights. | UN | ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير حماية أفضل لمنع انتهاكات حقوق الانسان. |
Working paper on effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents: draft decision | UN | ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة: مشروع مقرر |
Ukraine was currently supplementing its national legislation and reforming the machinery of government with a view to building stronger defences against violations of human rights. | UN | وتعمل أوكرانيا حالياً على استكمال تشريعها الوطني وإصلاح الجهاز الحكومي بهدف بناء سبل دفاع أقوى من انتهاكات حقوق الإنسان. |
21. The SC has also developed advanced public interest litigation (PIL) regime for the protection and promotion of public interest, enabling the public to seek redress against violations of human rights. | UN | 21- ووضعت المحكمة العليا أيضاً نظاماً متطوراً لفض المنازعات العامة من أجل حماية وتعزيز المصالح العامة، وتمكين الجمهور من السعي إلى الحصول على الجبر من انتهاكات حقوق الإنسان. |
2004/119. Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents | UN | 2004/119- ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة |
27. Sri Lanka sought further information on key features of the Constitution that specifically provide guarantees for human rights and on the safeguards provided in the Constitution and the national legal framework to protect victims against violations of human rights. | UN | 27-والتمست سري لانكا معلومات أخرى بشأن سمات رئيسية للدستور تنص بالخصوص على ضمانات لحقوق الإنسان وبشأن الضمانات الواردة في الدستور والإطار القانوني الوطني لحماية الضحايا من انتهاكات حقوق الإنسان. |
5. Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents (item 3) | UN | 5- ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة (البند 3) |
The right to an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents (decision 2004/119) (Ms. Hampson); | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي موظفي الدولة (المقرر 2004/119) (السيدة هامبسون)؛ |
States should include general information in the common core document on the nature and scope of remedies provided in their domestic legislation against violations of human rights and whether victims have effective access to these remedies (if not already provided in para. . | UN | 59- ينبغي أن تدرج الدول في الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن طبيعة ونطاق وسائل الانتصاف التي توفرها تشريعاتها المحلية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان ومعلومات تحدِّد ما إذا كان باستطاعة الضحايا الاستفادة الفعلية بوسائل الانتصاف هذه (ما لم يسبق تقديم هذه المعلومات في الفقرة 42(ه)). |
She reiterates the concern expressed in her previous report to the Commission that the right to peacefully protest against violations of human rights has come under particular strain. | UN | وتكرر الممثلة الخاصة ما أبدته من قلق في تقريرها السابق إلى اللجنة من أن الحق في الاحتجاج سلمياً على انتهاكات حقوق الإنسان قد تَعَرَّض للخطر بوجه خاص. |
Calls upon States to take all necessary measures to protect the legitimate exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development and reaffirms, in this context, that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 3- تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية ممارسة كل فرد حقوقه الإنسانية ممارسةً مشروعة لدى نهوضها بحماية البيئة والتنمية المستدامة، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لكل فرد الحق، بمفرده أو مع الآخرين، في المشاركة في الأنشطة السلمية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Legislation in the name of national security and public order, or adopted in times of emergency must not be allowed to silence dissent, or suppress peaceful protest and reaction against violations of human rights. | UN | ويجب ألا يسمح لتشريعات وضعت باسم الأمن القومي والنظام العام، أو اعتمدت في أوقات الطوارئ أن تسكت المنشقين، أو تقمع الاحتجاجات وردود الفعل السلمية ضد انتهاكات حقوق الإنسان. |