"against women and girls in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد النساء والفتيات في
        
    • ضد المرأة والفتاة في
        
    • ضد النساء والبنات في
        
    • ضد المرأة والطفلة في
        
    • ضد المرأة والفتاة داخل
        
    • على النساء والفتيات في
        
    • ضد النساء والفتيات عند
        
    • ضد النساء والفتيات من
        
    :: Strengthen advocacy on the elimination of violence against women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    International criminal tribunals and the International Criminal Court have addressed violence against women and girls in their work. UN وقد تناولت المحكمتان الدوليتان الخاصتان والمحكمة الجنائية الدولية مسألة العنف ضد النساء والفتيات في سياق أعمالها.
    Poverty has contributed greatly to the mismanagement of some of the criminal offences against women and girls in rural communities. UN ويساهم الفقر إلى حد كبير في سوء التعامل مع بعض الجرائم المقترفة ضد النساء والفتيات في المجتمعات الريفية.
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    Number of countries with discriminatory provisions against women and girls in legislation UN عدد البلدان التي توجد بها أحكام تمييزية ضد النساء والبنات في التشريعات
    I could also refer to the situation of prostitution in Sweden and of the assaults, including sexual abuse, against women and girls in that country. UN ويمكنني أن أشير أيضاً إلى البغاء والاعتداءات في السويد، بما في ذلك التحرش الجنسي ضد النساء والفتيات في ذلك البلد.
    Condemn, and call for the immediate cessation of, violations and abuses committed against women and girls in situations of armed conflict. UN إدانة الانتهاكات ومظاهر إساءة المعاملة التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع المسلح والدعوة إلى وقفها فوراً.
    Condemn, and call for the immediate cessation of, violations and abuses committed against women and girls in situations of armed conflict. UN إدانة الانتهاكات ومظاهر إساءة المعاملة التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع المسلح والدعوة إلى وقفها فوراً.
    It is still of the utmost importance to eliminate all forms of discrimination against women and girls in Africa. UN ولا يزال من الضرورة القصوى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في أفريقيا.
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    Expressing concern at the high levels of violence against women and girls in many societies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد النساء والفتيات في مجتمعات عديدة،
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد.
    Actions to address all forms of violence against women and girls in both conflict and non-conflict situations will also need to be strengthened. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الإجراءات المتخذة لمواجهة كل أشكال العنف ضد النساء والفتيات في حالات النزاع وخارجها.
    Studies have indicated a high prevalence of violence against women and girls in the Pacific. UN وقد أشارت الدراسات إلى ارتفاع معدل انتشار العنف الموجه ضد النساء والفتيات في منطقة المحيط الهادئ.
    The inclusion of the Special Rapporteur in these mandates ensured that attention was paid to violence against women and girls in the subsequent reports. UN ويضمن إشراك المقررة الخاصة في هذا الفريق الاهتمام بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في التقارير اللاحقة.
    It is coordinating a public information campaign on violence against women and girls in Liberia. UN وتتولى تنسيق حملة إعلامية عن العنف المرتكب ضد المرأة والفتاة في ليبريا.
    The unacceptable violence against women and girls in peacetime is further exacerbated during armed conflict and in its aftermath. UN ويزداد العنف الذي لا مجال لقبوله والممارس ضد المرأة والفتاة في أوقات السلام تفاقما أثناء الصراعات المسلحة وبعدها.
    Advancing transitional justice and addressing violence against women and girls in emergency settings UN النهوض بالعدالة الانتقالية والتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة في حالات الطوارئ
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The Committee had adopted resolutions on, inter alia, discrimination against women and girls in Afghanistan, and mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN واعتمدت اللجنة قرارين بشأن أمور من جملتها التمييز ضد المرأة والطفلة في أفغانستان، ومراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    4. The introduction of the post of school psychologist in all general-education institutions is helping to identify early, and prevent, violence against women and girls in the family; UN 4 - إن إنشاء منصب الطبيب النفسي للمدرسة في جميع مؤسسات التعليم العام يساعد في التحديد المبكر للعنف ضد المرأة والفتاة داخل الأسرة وفي منعه؛
    Adopt a law on violence against women and girls in all settings as well as a strategy for its implementation (Mexico); UN 92-62- سن قانون عن العنف المسلط على النساء والفتيات في جميع الأوساط، ورسم استراتيجية لتنفيذه (المكسيك)؛
    17. Affirms its intention to ensure that, where appropriate, the mandates of future fact-finding missions or commissions of inquiry require them to devote specific attention to violence against women and girls in their reports and recommendations, or upon renewal of existing mandates; UN 17- يؤكّد عزمه على أن يضمن، حسب الضرورة، أن تقضي ولايات بعثات تقصي الحقائق أو لجان التحقيق التي ستُشكّل في المستقبل بتوجيه اهتمام خاص إلى العنف المرتكب ضد النساء والفتيات عند إعداد تقاريرها وتوصياتها أو عند تجديد الولايات الحالية؛
    The purpose of this statement is to denounce violence against women and girls and to propose strategies for eliminating and preventing all forms of violence against women and girls in Burundi in general and against indigenous Batwa women and girls in particular. UN يهدف هذا البيان إلى عرض أشكال العنف التي ترتكب ضد النساء والفتيات وذلك بغرض إعداد الاستراتيجيات اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في بوروندي عموماً ومنع ارتكابها ضد النساء والفتيات من شعب الباتوا الأصلي في بوروندي خصوصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus