"against women and trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد المرأة والاتجار
        
    • ضد النساء والاتجار
        
    The police are actively involved and have arrested violators of various laws under which violence against women and trafficking would fall. UN والشرطة تشارك بنشاط في هذا الصدد، ولقد اعتقلت منتهكي شتى القوانين، التي تتضمن قوانين مناهضة العنف ضد المرأة والاتجار.
    It asked about steps to address violence against women and trafficking of persons. UN وسألت عن الخطوات المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة.
    :: Combating violence against women and trafficking in human beings; UN :: مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر؛
    Mexico indicated that it had established a Special Prosecutor's Office for crimes of violence against women and trafficking in human beings. UN وأشارت المكسيك إلى أنها أنشأت مكتبا خاصاً في النيابة العامة للتعامل مع جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالبشر.
    Under the item, the Commission reviewed, inter alia, policies regarding violence against women and trafficking in children. UN واستعرضت اللجنة في إطار هذا البند، في جملة أمور، السياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والاتجار باﻷطفال.
    A special prosecutor for crimes of violence against women and trafficking in persons has been established within the office of the Attorney General of the Republic of Mexico. UN وأنشئت في مكتب المدعي العام بجمهورية المكسيك وظيفة مدع عام مختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    Monograph series on emerging social issues: Violence against women and trafficking of Women and Girls in Asia and the Pacific UN سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة: العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالمرأة والفتيات في آسيا والمحيط الهادئ
    The government’s initiatives to combat violence against women and trafficking in women are particular examples. UN والمبادرات الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة مثالان على وجه الخصوص.
    It also undertook to enhance efforts to address the issues of violence against women and trafficking of women and children. UN وتعهدت أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مسألتي العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Materials were also distributed stressing the importance of preventing and eradicating violence against women and trafficking in persons. UN ووُزعت أيضا مواد للتوعية بأهمية منع واجتثاث العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    101. The Philippines welcomed efforts to implement the UPR recommendations through national mechanisms and the adoption of legislation concerning violence against women and trafficking. UN 101- ورحبت الفلبين بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل من خلال آليات وطنية وباعتماد تشريعات تتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار.
    Also, funding is provided for a range of NGO's as part of the implementation of specific action plans -- e.g. violence against women and trafficking in human beings. UN ويجري أيضا تقديم تمويل لمجموعة من المنظمات غير الحكومية كجزء من تنفيذ خطط عمل محددة، على سبيل المثال العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    It commended constitutional amendments to reinforce access to justice and the independence of the judiciary, gender equality and women's rights, and legislation to combat violence against women and trafficking in women. UN وأشادت بالتعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز فرص اللجوء إلى العدالة واستقلالية القضاء، والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وبالتشريع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    Cyprus, Japan, Portugal, Serbia and Slovakia included women migrant workers within the scope of policies on violence against women and trafficking. UN وشملت البرتغال وسلوفاكيا وصربيا و قبرص واليابان العاملات المهاجرات في نطاق سياساتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة والاتجار بها.
    Among his concerns, the Special Rapporteur noted reports of impunity for instances of corruption, including bribery and extortion, violence against women and trafficking in children. UN ومن بين الأمور التي أثارت قلقه ورود أنباء تتعلق بالإفلات من العقاب في حالات الفساد، بما فيها حالات الرشوة والابتزاز، والعنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالأطفال.
    Violence against women, and trafficking UN العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر
    14. Effective measures were being implemented to combat violence against women and trafficking in women. UN 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    She asked if they could be included in the next periodic report, particularly in respect of indigenous women, and also requested information on the draft laws on violence against women and trafficking in persons. UN وسألت ما إذا كان يمكن إدراج تلك الإحصاءات في التقرير الدوري القادم، لا سيما فيما يتعلق بالنساء من السكان الأصليين، وطلبت أيضا معلومات عن مشروعي القانونين بشأن العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    Elaboration was requested on additional measures aimed at eliminating all forms of discrimination, violence against women and trafficking in human persons. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عما تُتَّخَذ من تدابير إضافية في سبيل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر.
    Please provide more detailed information, in particular on the implementation of civil law, girls' education, women's employment, violence against women and trafficking in women. UN يُرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا، ولا سيما بشأن إنفاذ القانون المدني وتعليم الفتيات وعمالة المرأة، والعنف ضد النساء والاتجار بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus