"against women by the year" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد المرأة بحلول عام
        
    The United Nations should encourage the goal of universal ratification by all States parties of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ورأى أن على اﻷمم المتحدة أن تشجع هدفا عالميا هو تصديق جميع الدول اﻷطراف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    It called for the eradication of all forms of discrimination against women, and set a goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ودعا أيضا إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحدد هدفا للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The World Conference set two specific goals: universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Concerted efforts are needed to attain the goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and to strengthen its enforcement mechanisms. UN ويلزم بذل جهود متضافرة لبلوغ الهدف المتمثل في كفالة عالمية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢ وتعزيز آليات تنفيذها.
    On those visits, he also called for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000, as recommended in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN كما أنه دعا خلال تلك الزيارات كافة البلدان الى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠، على نحو ما أوصى به إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    All States were encouraged to supply information on the situation of women de jure and de facto, and to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN وقد شجعت جميع الدول على تقديم معلومات عن حالة المرأة من الناحيتين القانونية والواقعية، وعلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    The United Nations should encourage the goal of universal ratification by all States of the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تشجع على بلوغ هدف التصديق العالمي من قبل جميع الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Another specific call was made by the World Conference for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ٢٥- وقد وجه المؤتمر العالمي نداءً محدداً آخر من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Considering that the Vienna Declaration and Programme of Action called on the United Nations to encourage the goal of universal ratification by all States of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and to avoid, as far as possible, the resort to reservations, UN وإذ تعتبر أن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد دعا اﻷمم المتحدة إلى تشجيع بلوغ هدف التصديق العالمي من قبل جميع الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢ والعمل، قدر اﻹمكان، على تجنب اللجوء إلى التحفظات،
    " Considering that the Vienna Declaration and Programme of Action called on the United Nations to encourage the goal of universal ratification by all States of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and to avoid, as far as possible, the resort to reservations, UN وإذ تعتبر أن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد دعا اﻷمم المتحدة إلى تشجيع بلوغ هدف التصديق العالمي من قبل جميع الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ والعمل، قدر اﻹمكان، على تجنب اللجوء إلى التحفظات،
    6. The World Conference on Human Rights urged the United Nations to encourage the goal of universal ratification by all the States of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ٦- وحث المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اﻷمم المتحدة على تشجيع هدف التصديق العالمي لجميع الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    6. The Centre and the Division will develop joint strategies for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 in the context of the goal of universal ratification of all United Nations human rights treaties. UN ٦ - وسيقوم المركز والشعبة بوضع استراتيجيات مشتركة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ في سياق الهدف المتمثل في التصديق العالمي على جميع معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner will continue determined action aimed at promoting the universal ratification of human rights instruments, guided by the call of the World Conference for the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by the end of 1995, and of the Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ٦١- وسيستمر المفوض السامي في عمله الدائب الهادف إلى تنشيط التصديق العالمي على صكوك حقوق اﻹنسان، مسترشدا بالنداء الذي أطلقه المؤتمر العالمي مناشدا فيه التصديق العالمي لاتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    (a) A call for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and the withdrawal of reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention; UN )أ( توجيه دعوة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ وسحب التحفظات التي تخالف موضوع الاتفاقية والغرض منها؛
    " The United Nations should encourage the goal of universal ratification by all States of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 " (ibid., para. 39). UN " وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة أن تشجع على بلوغ هدف التصديق العالمي من قبل جميع الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام 2000 " . (المرجع نفسه، الفقرة 39).
    She concluded by saying that INSTRAW, UNIFEM, the Division for the Advancement of Women, and the rest of the system should strengthen their links to make the World Conference a success so as to eliminate discrimination against Women by the year 2000, as recommended in the Nairobi Forward-looking Strategies. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه ينبغي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، وسائر المنظومة ينبغي أن يقووا الصلات بينهم ﻷجل إنجاح المؤتمر العالمي، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ حسبما أوصت استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Worldwide action is being carried out to achieve universal ratification of the Convention of the Rights of the Child by the end of 1995 (in close cooperation with UNICEF) and the Convention on the Elimination of Discrimination against Women by the year 2000, which was the subject of a call by the World Conference. UN ويبذل حاليا نشاط في جميع أرجاء العالم )بالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة( لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل في نهاية عام ٥٩٩١ وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢، وكانت هاتان الاتفاقيتان موضعا لاهتمام خاص من جانب المؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus