"against women human rights defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • في حق المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • التي تتعرض لها المدافِعات عن حقوق الإنسان
        
    • تتعرض لها المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    The report of the special representative on human rights defenders (A/59/401) discussed discrimination against women human rights defenders. UN وناقش تقرير الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/59/401) التمييز ضد المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Thirdly, human rights abuses perpetrated against women human rights defenders can, in turn, have repercussions that are, in and of themselves, gender-specific. UN 93- ثالثاً، يمكن للتجاوزات لحقوق الإنسان المرتكبة ضد المدافعات عن حقوق الإنسان أن تكون لها عواقب هي في حد ذاتها محددة من الناحية الجنسانية.
    The Committee is also concerned about information alleging that most of the cases involving violence against women human rights defenders and journalists have been committed by state agents, and that there have been no efforts to prevent, investigate, prosecute and punish perpetrators. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المعلومات التي يُدعى فيها بأن معظم الحالات التي تنطوي على عنف ضد المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات قد ارتكبها موظفو الدولة، وإزاء عدم بذل أي جهود لمنع تلك الحالات وللتحقيق مع مرتكبيها ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    23. Encourages national human rights institutions to support the documentation of violations against women human rights defenders and to integrate a gender dimension into the planning and implementation of all programmes and other interventions related to human rights defenders, including through consultations with the relevant stakeholders; UN 23 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على دعم توثيق حالات الانتهاكات التي ترتكب في حق المدافعات عن حقوق الإنسان وعلى إدراج بعد جنساني في عمليتي تخطيط وتنفيذ جميع البرامج وغير ذلك من التدخلات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بطرق منها التشاور مع الجهات المعنية؛
    It further calls upon States to exercise due diligence in preventing violations and abuses against women human rights defenders and combating impunity by ensuring that those responsible for violations and abuses, are promptly and impartially brought to justice. UN وتهيب أيضاً بالدول أن تمارس العناية الواجبة في منع الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعات عن حقوق الإنسان وسوء معاملتهن ومكافحة الإفلات من العقاب بضمان تقديم المسؤولين عن الانتهاكات وسوء المعاملة فوراً وبنزاهة إلى العدالة.
    17. Strongly calls upon States to refrain from, and ensure adequate protection from, any act of intimidation or reprisal against women human rights defenders who cooperate, have cooperated or seek to cooperate with international institutions, including their family members and associates; UN 17 - تهيب بقوة بالدول أن تحجم عن ممارسة أي ترهيب أو أعمال انتقامية ضد المدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعاون أو تعاون أو يسعين إلى التعاون مع المؤسسات الدولية، بما يشمل أفراد أسرهن ومعاونيهن، وأن تكفل حماية كافية لهم؛
    (c) To take concrete, adequate and effective measures to prevent, investigate, prosecute and punish attacks and other forms of abuse perpetrated against women human rights defenders and journalists as well as take effective measures to combat impunity. UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة وكافية وفعالة لمنع الاعتداءات وغيرها من أشكال الإيذاء التي ترتكب ضد المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات، والتحقيق مع مرتكبيها ومقاضاتهم ومعاقبتهم، وكذلك اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    17. Strongly calls upon States to refrain from, and ensure adequate protection from, any act of intimidation or reprisal against women human rights defenders who cooperate, have cooperated or seek to cooperate with international institutions, including their family members and associates; UN 17 - تهيب بقوة بالدول أن تحجم عن ممارسة أي ترهيب أو أعمال انتقامية ضد المدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعاونّ أو تعاونّ أو يسعين إلى التعاون مع المؤسسات الدولية، بما يشمل أفراد أسرهن وشركائهن، وأن تكفل حماية كافية لهم؛
    " 6. Calls upon States to exercise due diligence in preventing violations and abuses against women human rights defenders and in combating impunity by ensuring that those responsible for violations and abuses, including gender-based violence, committed by State and non-State actors, online as well as offline, are promptly and impartially brought to justice; UN " 6 - تهيب بالدول أن تسعى جاهدة إلى منع ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد المدافعات عن حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب عن طريق ضمان مثول مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات، بما فيها أعمال العنف الجنساني التي ترتكبها جهات حكومية وغير حكومية سواء على شبكة الإنترنت أم خارجها، أمام العدالة فورا ودون تحيز؛
    " 18. Encourages national human rights institutions to support the documentation of violations against women human rights defenders and to integrate a gender dimension into the planning and implementation of all programmes and other interventions related to human rights defenders, including through consultations with the relevant stakeholders; UN " 18 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق المدافعات عن حقوق الإنسان وعلى إدراج بُعد جنساني في عمليتي تخطيط وتنفيذ جميع البرامج وغير ذلك من التدخلات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بطرق منها التشاور مع الجهات المعنية؛
    " 19. Encourages national human rights institutions to support the documentation of violations against women human rights defenders and to integrate a gender dimension into the planning and implementation of all programmes and other interventions related to human rights defenders, including through consultations with the relevant stakeholders; UN " 19 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق المدافعات عن حقوق الإنسان وعلى إدراج بُعد جنساني في عمليتي تخطيط وتنفيذ جميع البرامج وغير ذلك من التدخلات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بطرق منها التشاور مع الجهات المعنية؛
    23. Encourages national human rights institutions to support the documentation of violations against women human rights defenders and to integrate a gender dimension into the planning and implementation of all programmes and other interventions related to human rights defenders, including through consultations with the relevant stakeholders; UN 23 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق المدافعات عن حقوق الإنسان وعلى إدراج بُعد جنساني في عمليتي تخطيط وتنفيذ جميع البرامج وغير ذلك من التدخلات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بطرق منها التشاور مع الجهات المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus