"against women in conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد المرأة في حالات النزاع
        
    • ضد المرأة في حالات الصراع
        
    Violence against women in conflict and post-conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع
    Violence against women in conflict and access to justice UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وسبل الاحتكام إلى القضاء
    Violence against women in conflict and post-conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Gender-based violence against women in conflict situation and under military occupation or military presence is still prevalent. UN وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري.
    We applaud the high-level attention that the United Nations has given recently to the protection of civilians and to violence against women in conflict. UN إننا نشيد بالالتفات العالي المستوى الذي أولته الأمم المتحدة مؤخرا لحماية المدنيين وللعنف ضد المرأة في حالات الصراع.
    Violence against women in conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع
    Violence against women in conflict UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع
    In 2012, the Trust Fund established a three-year thematic window on violence against women in conflict, post-conflict and transitional contexts. UN ففي عام 2012، أنشأ الصندوق الاستئماني آلية تمويل مواضيعية لمدة ثلاث سنوات تُعنى بمسائل العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع وفي السياقات الانتقالية.
    Nigeria was committed to accelerating national and regional implementation of the relevant Security Council resolutions, above all the resolution on sexual violence against women in conflict situations. UN وأضافت أن نيجيريا تلتزم بتسريع وتيرة التنفيذ الوطني والإقليمي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى رأسها القرار المرتبط بالعنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع.
    In its sixteenth grant making cycle, the Trust Fund launched a special thematic window on addressing violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN ففي دورته السادسة عشرة لتقديم المنح، أطلق الصندوق الاستئماني نافذة مواضيعية خاصة بشأن التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهائه وفي الحالات الانتقالية.
    Violence against women in conflict UN العنف ضد المرأة في حالات النزاع
    In its 2011 call for proposals, the Trust Fund included a special focus on efforts to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وركز الصندوق الاستئماني تركيزا خاصا في دعوته إلى تقديم مقترحات في عام 2011، على الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.
    It coordinated the preparation of the system-wide action plan for the implementation of the resolution for the period 2008-2009, which also addresses violence against women in conflict and post-conflict situations. UN ويتولى المكتب تنسيق إعداد خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن تنفيذ هذا القرار للفترة 2008-2009، التي تتناول أيضا العنف ضد المرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع.
    The dialogue addressed violence against women in conflict and post-conflict situations. In 2009, UNFPA published a second volume of case studies identifying good practices in programming to address violence against women. UN وقد تناول الحوار العنف ضد المرأة في حالات النزاع ومرحلة ما بعد النزاع وفي عام 2009، نشر صندوق الأمم المتحدة للسكان المجلد الثاني لدراسات الحالة التي تحدد الممارسات الجيدة في عملية إعداد برامج التصدي للعنف ضد المرأة.
    35. With support from the Trust Fund, the Women's Initiatives for Gender Justice is implementing a project that seeks to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings in the Democratic Republic of the Congo, Libya, Sudan and Uganda. UN 35 - وبدعم من الصندوق الاستئماني، تقوم حاليا منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين بتنفيذ مشروع يسعى إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبيا.
    He said that violence against women in conflict and post-conflict situations was a challenge both to development and to security, and affected not only the health and safety of women, but also the political, economic and social stability of their nations. UN وقال إن العنف ضد المرأة في حالات النزاع وبعد انتهائه يشكل تحديا أمام التنمية والأمن على حد سواء، وأنه لا يؤثر في صحة النساء وأمنهن فحسب، بل يؤثر أيضا في الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلدانهن.
    On International Women's Day in March 2010, Australia announced a contribution of nearly $4 million to support women's roles in peacebuilding and to respond to violence against women in conflict situations. UN وقد أعلنت أستراليا خلال اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2010 عن تبرع يقدر بحوالي 4 ملايين دولار لدعم دور المرأة في بناء السلام والتصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع.
    Violence against women in conflict UN العنف الموجه ضد المرأة في حالات الصراع
    Violence against women in conflict situations UN العنف ضد المرأة في حالات الصراع
    Such work covers many aspects of violence against women, from domestic and interpersonal violence to violence against women in conflict and post-conflict situations. UN ويغطي هذا العمل كثيراً من جوانب العنف ضد المرأة، تتراوح من العنف العائلي والعنف بين الأشخاص إلى العنف ضد المرأة في حالات الصراع المسلح وما بعد الصراع.
    The Ad Interim Executive Director of the United Nations Development Fund for Women, Joanne Sandler, stated that women's access to peace processes had been very uneven and that rampant violence reported against women in conflict situations persisted. UN وذكرت المديرة التنفيذية المؤقتة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، جوان ساندلر، أن إمكانية مشاركة المرأة في العمليات السلمية شديدة التفاوت وأن أعمال العنف المتزايدة التي يبلّغ عنها ضد المرأة في حالات الصراع ظاهرة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus