"age group in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئة العمرية في
        
    Specific attendance rates by age group in the Costa Rican education system, 2004 UN معدلات التَّمَدْرُس بحسب الفئة العمرية في نظام كوستاريكا التعليمي في عام 2004
    In particular, it notes the role of an NGO called The Association for the Elderly in maintaining a useful position for that age group in Icelandic society. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة دور منظمة غير حكومية اسمها رابطة المسنين في الحفاظ على وضع مفيد لتلك الفئة العمرية في المجتمع الآيسلندي.
    The goals also call for a 25-per-cent reduction in HIV infection in that age group in the most affected countries by 2005, and a 25-per-cent reduction globally in the group in 2010. UN وتدعو اﻷهداف أيضا إلى إجراء خفض بنسبة ٢٥ في المائة في اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تلك الفئة العمرية في البلدان اﻷكثر تضررا بحلول عام ٢٠٠٥، وخفض بنسبة ٢٥ في المائة في تلك الفئة على الصعيد العالمي بحلول عام ٢٠١٠.
    30. In 2011, the two new independent institutions created by the Children and Youth Act, namely the OSKJ and the Children and Youth Advisory Council, conducted a survey of 1,100 children and young people - which corresponds to about 20% of the children in this age group in Liechtenstein. UN 30- وفي عام 2011، أجرت المؤسستان المستقلتان الجديدتان المنشأتان بموجب قانون الأطفال والشباب، وهما ديوان مظالم الأطفال والشباب والمجلس الاستشاري للأطفال والشباب، دراسة استقصائية شملت 100 1 طفل وشاب - وهو ما يعادل حوالي 20 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية في ليختنشتاين.
    Illiteracy Rate by age group in Urban and Rural Areas (Percent) 2006 - 2007 UN معدل الأمية حسب الفئة العمرية في المناطق الحضرية والريفية (نسبة مئوية) في الفترة 2006-2007
    Over the same period, the rate of participation in the labour market by women aged 16-24 rose by nearly 7%, and it seems like proportional labour participation was at a higher level among women than men in this age group in 2004 and 2005. Table 7. UN وفي نفس الفترة ارتفعت مشاركة النساء البالغات من العمر من 16-24 سنة في سوق العمل بما يقرب من نسبة 7 في المائة، ويبدو أن مشاركة العمل النسبية كانت في مستوى أعلى بين النساء عنها بين الرجال في هذه الفئة العمرية في عام 2004 وعام 2005.
    31. There is very little survey data on the prevalence of drug abuse in the general population (regardless of age group) in Central, South or South-West Asia. UN 31- لا يوجد إلا عدد قليل جدا من البيانات عن انتشار تعاطي المخدرات بين عامة السكان (بغض النظر عن الفئة العمرية) في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا.
    Enrolments in Senior Secondary Schools (SSS) grew from about 146,000 of the age group in 1987/1988, to 195,000 in 1997/1998 and 204,000 in 2000/2001 The Gender gap widens at each level, with females constituting only 33% of the Senior Secondary School (SSS) population. UN وقد ارتفع الالتحاق في هذه المدارس الثانوية العليا من حوالي 000 146 من الفئة العمرية في 1987/1988 إلى 000 195 في عام 1997/1998 وإلى 000 204 في عام 2000/2001. وثمة اتساع في الفجوة القائمة بين الجنسين في كل مستوى، فالبنات لا يُشكلن سوى 33 في المائة من الملتحقين بالمدارس الثانوية العليا.
    The enrolment rate of youth aged 15 to 19 (as a percentage of the population of the same age group) in secondary school is 80.2%. UN تبلغ نسبة قيد الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة عشرة عاماً (كنسبة مئوية من السكان من نفس الفئة العمرية) في المدارس الثانوية 80.2 في المائة.
    26. In the total number of unemployed persons, the participation of young people aged 20 to 29 is the highest, and the unemployment rate in this age group in 2000 was 54.2 per cent, in 2005 it was 53.5 per cent, in 2010 it was 44.6 per cent, and in 2011 it was 54.4 per cent. UN 26- وسجلت مشاركة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و29 عاماً أعلى معدلاتها بين مجموع عدد الأشخاص العاطلين عن العمل، ووصل معدل البطالة في هذه الفئة العمرية في عام 2000 إلى 54.2 في المائة، وبلغ 53.5 في المائة في عام 2005، و44.6 في المائة في عام 2010، و54.4 في المائة في عام 2011.
    7. The population breakdown by age group in the overall population of BiH in 1991 was as follows: 0 - 6 years: 11.1 per cent; 7 - 17 years: 13 per cent; 15 - 19 years: 8.4 per cent; 20 - 64 years: 61.5 per cent; 65 years and over: 6 per cent. UN 7- وكان السكان موزعين حسب الفئة العمرية في البوسنة والهرسك في عام 1991 على النحو التالي: صفر- 6 سنوات: 11.1 في المائة؛ 7-17 سنة: 13 في المائة؛ 15-19 سنة: 8.4 في المائة؛ 20-64 سنة: 61.5 في المائة؛ 65 سنة فما فوق: 6 في المائة.
    Based on the 2000 Census figures, this study noted that 676 households in rural areas were headed by children aged between 10 and 14, compared to 76 for the same age group in urban areas. UN واستنادا إلى أرقام تعداد عام 2000، أشارت هذه الدراسة إلى وجود 676 أسرة يعولها أطفال فيما بين 10 أعوام و 14 عاما من العمر، في مقابل 76 في نفس الفئة العمرية في المناطق الحضرية().
    373. If the number of economically active people in the age group 15—17 is compared with the total population in this age group in Poland, it can be seen that during the period 1978—1994 the numbers of economically active youth increased (see table 29). UN ٣٧٣- وسوف يلاحظ عند مقارنة عدد اﻷشخاص النشطين اقتصادياً في الفئة العمرية ٥١-٧١ بمجموع السكان في هذه الفئة العمرية في بولندا، خلال الفترة ٨٧٩١-٤٩٩١، ارتفاع عدد اﻷحداث النشطين اقتصادياً )انظر الجدول ٩٢(.
    Among the over-60 age group in 2000, the retirement rate was 18.1% for men and 5.5% for women, and in 2009 the rates were 51.5% and 9.7% respectively. UN وفيما يتعلق بكبار السن (60 عاما فأكثر)، وصل معدل تقاعد هذه الفئة العمرية في عام 2000 إلى 18.1 في المائة للرجال و 5.5 في المائة للنساء؛ وفي عام 2009 وصل هذا المعدل إلى 51.5 في المائة للرجال و 9.7 في المائة للنساء.
    Perinatal deaths related to care during pregnancy and birth, and deaths of newborns, which accounted for just over one quarter of all deaths in this age group in 1980 (28.71 per cent), increased in relative terms to almost one half of infant deaths in 1997 (52.75 per cent). UN ووفيات ما حول الولادة، المتصلة بالرعاية أثناء الحمل والولادة ووفيات المواليد الجدد، التي تجاوزت قليلاً ربع عدد جميع الوفيات في هذه الفئة العمرية في عام 1980 (28.71 في المائة)، ازدادت من حيث القيمة النسبية إلى حوالي نصف وفيات الرضع في عام 1997 (52.75 في المائة).
    The total fertility rate (which refers to the total of birth rates for women by age group in a given year) continued to decline, and after the historic low of 1.34 recorded in 1999, the rate in 2000 was 1.36, continuing the lowest levels in the post-war period. UN وقد استمر انخفاض مجموع معدل الخصوبة (الذي يشير إلى مجموع معدلات المواليد للمرأة حسب الفئة العمرية في سنة ما)، وبعد انخفاض قياسي بلغ 1.34 سجل في عام 1999، فإن المعدل في عام 2000 بلغ 1.36، مواصلا أدنى المستويات في الفترة اللاحقة للحرب.
    471. According to the 2001 International Labor Organization and National Statistics Office Survey on Children five (5) to 17 years old, 16.2 per cent (4.2 million) of a total population of 24.9 million Filipino children and youth belonging to this age group in 2001 were employed. UN 471- وفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2001 التي أجرتها منظمة العمل الدولية والمكتب الوطني للإحصاءات بشأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و17 سنة، فإن 16.2 في المائة (4.2 ملايين) من أصل 24.9 مليون طفل وشاب فلبيني كانت تتألف منهم هذه الفئة العمرية في عام 2001 كانوا يعملون.
    198. It is noteworthy that the " human security and social protection " theme in JNCW's National Strategy for Women includes a chapter on the welfare of elderly women, the importance of combined action with the appropriate organizations to meet their health needs, and the fact that it is essential to conduct studies to determine the needs of the members of that age group in various other areas. UN 198 - ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة قد أفردت بابا في الاستراتيجية الوطنية للمرأة ضمن محور الأمن البشري والاجتماعي خاص برعاية النساء المسنات والعمل مع الجهات المعنية على تلبية احتياجاتهن الصحية وكذلك العمل على إعداد دراسات خاصة للتعرف على الاحتياجات الخاصة لهذه الفئة العمرية في المجالات كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus