"age limit" - Traduction Anglais en Arabe

    • حد السن
        
    • السن القانونية
        
    • الحد العمري
        
    • السن الدنيا
        
    • الحد اﻷدنى للسن
        
    • حد العمر
        
    • حد سن
        
    • للعمر
        
    • السن القصوى
        
    • تحديد السن
        
    • للحد العمري
        
    • حد للسن
        
    • عمري
        
    • حد أدنى للسن
        
    • السن المحدد
        
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية.
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذه في حالات استثنائية.
    The period of office of the judges is 12 years, but it lasts at most until the age limit of 68 has been reached. UN ومدة شغل منصب القضاة هي 12 سنة، ولكنها تستمر بحد أقصى حتى بلوغ السن القانونية وقدرها 68 عاما.
    The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    age limit for admission to educational and vocational training centres UN السن الدنيا للقبول في مراكز التعليم والتدريب المهني
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذه في حالات استثنائية.
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذه في حالات استثنائية.
    The new Constitution has also increased the membership and age limit of the Constitutional Court. UN كما نص الدستور الجديد على زيادة أعضاء المحكمة الدستورية ورفع حد السن.
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز لﻷمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية.
    It declares that it will not make any use of the possibility afforded by the Convention of fixing this age limit at 15 years. UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيحه لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن القانونية بالخامسة عشرة.
    In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. UN وفي كلا النظامين تكون مساهمة الفرد أساساً للاستحقاق، وتكون السن القانونية واحدا من المعايير الرئيسية.
    The age limit was previously 12 years. UN وقد كانت السن القانونية في السابق 12 عاماً.
    Firstly, he strongly supports raising the age limit for recruitment and participation in armed conflict from 15 to 18. UN فهو في المقام اﻷول يؤيد رفع الحد العمري اﻷدنى للتجنيد والاشتراك في الصراعات المسلحة من ١٥ سنة إلى ١٨ سنة.
    In the last years, the age limit of people suffering from this disease has been declining. UN وفي السنوات الأخيرة، كان الحد العمري للناس الذين يعانون من هذا المرض في انخفاض.
    Strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. UN وأدى التطبيق الصارم للحد العمري إلى رفض إلحاق الأطفال دون السن الدنيا بالجيش في مرحلة الفحص الأولي السابق للتجنيد.
    140. Individuals become criminally responsible at the age of 16; in the case of the gravest offences, however, the age limit is lowered to 14. UN ٠٤١- ويصبح الشخص مسؤولا جنائيا في سن ٦١ عاما، غير أن الحد اﻷدنى للسن يخفض إلى ٤١ سنة في حالة أجسم الجرائم.
    With the abolishment of this age limit, the pill is now back in the basic package for every woman. UN وبإلغاء حد العمر هذا، تدخل الأقراص الآن ضمن المجموعة الأساسية لكل امرأة.
    Article 3, which required Governments to raise the minimum age for voluntary recruitment for military service, did not set a specific age limit for such an increase. UN فالمادة 3 التي تقضي بأن ترفع الحكومات الحد الأدنى لسن التطوع لأداء الخدمة العسكرية لا تنص على حد سن معين فيما يتعلق بهذه الزيادة.
    Whereas the age limit was four years, it is now six years. UN كان الحد الأقصى للعمر فيما سبق 4 أعوام، وارتفع الآن إلى 6 أعوام.
    With these considerations in mind, the Committee recommends that the age limit of 32 be left unchanged for the time being. UN وإذ تراعي اللجنة هذه الاعتبارات، فإنها توصي بالإبقاء على السن القصوى المحددة في 32 عاما دون تغيير في الوقت الراهن.
    At the same time, the age limit of 25 years should be maintained. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي الحفاظ على تحديد السن الأقصى وهو 25 سنة.
    It is possible to obtain a part-time post and the age limit is flexible in cases justifying it. UN ويمكن الحصول على وظيفة لجزء من الوقت والتساهل بالنسبة للحد العمري الأقصى، في بعض الحالات التي تبرر ذلك.
    I asked the director about joining the agency, but apparently, there's an age limit. Open Subtitles طلبت من المدير الإنضمام إلى الوحدة، و لكن على ما يبدو هنالك حد للسن
    Since there was no age limit to gender-based discrimination, the work of the two Committees was complementary. UN وبما أنه ليس هناك حد عمري للتمييز القائم على أساس الجنس، فإن عمل اللجنتين متكامل.
    There is no age limit for children who, because of a disability, are unable to support themselves. UN ولا يوجد حد أدنى للسن بالنسبة للأطفال العاجزين، عن إقامة أودهم بسبب الإعاقة.
    Children with disabilities are not subject to the age limit. UN ولا يغطي شرط السن المحدد هذا الأطفال المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus