"age of employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسن العمل
        
    • لسن الاستخدام
        
    • سن العمل
        
    • لسن الالتحاق بالعمل
        
    • لسن التشغيل
        
    • لسن العمالة
        
    • لسن دخول سوق العمل
        
    The Committee regrets the lack of clarity regarding the minimum age of employment in the State party, despite information during the previous periodic review indicating that it was 16 years old. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الغموض الذي يكتنف الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطـرف، برغم المعلومـات المقدمة خلال الاستعراض الدوري السابق التي تشير إلى أنه 16 سنة.
    Lebanese law sets the minimum age of employment at 14. UN وتحدد القوانين اللبنانية الحد الأدنى لسن العمل عند 14 سنة.
    281. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. UN ٢٨١ - والقواعد المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل تقل عن المعدلات الدولية، ومع ذلك فإنها غير منفذة.
    In that regard, consideration should be given to the possibility of acceding to ILO Convention No. 138 and other conventions on minimum age of employment relating to the protection of children and young persons at work. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء الاعتبار لامكانية الانضمام الى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام والمتصلة بحماية اﻷطفال والشباب في العمل.
    312. The Committee notes with appreciation that the State party has raised the minimum age of employment from 12 to 14 years. UN 312- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد رفعت الحد الأدنى لسن الاستخدام من 12 إلى 14 سنة.
    104. The framework governing the age of employment in Iraq is to be found in the Labour Act No. 71 (1987), amended pursuant to Coalition Provisional Authority order 89, as follows: UN 104- الإطار الناظم لموضوع سن العمل في العراق يرد في قانون العمل/رقم 71 لسنة 1987 والذي أجريت عليه تعديلات حسب أوامر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم (89) وكما يأتي:
    :: Labour legislation places a minimum age of employment as 16 and strictly defined exceptional cases as 15, and it puts into place conditions of labour and preferences to persons who are under 18. UN :: ويحدد قانون العمل الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل في 16 سنة ويحدد بدقة حالات استثنائية في سن 15 سنة، ويضع شروط عمل وأفضليات للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    132. The Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility of 10 years is too low, that all persons under 18 in conflict with the law are not afforded special protection and that there is no minimum age of employment. UN 132- تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية البالغ 10 أعوام حد منخفض جداً، وأن جميع الأشخاص الجانحين الذين هم دون سنّ الثامنة عشرة لا يحظون بحماية خاصة وأنه لا يوجد حد أدنى لسن التشغيل.
    Lastly, she noted that the Labour Code set the minimum age of employment at 16, which was not in accordance with international conventions to which Uzbekistan was a party. UN وأخيرا ذكرت أن قانون العمل حدد الحد الأدنى لسن العمل وهو 16 سنة وهذا لا يتفق مع الاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها أوزبكستان.
    89. The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. UN ٩٨- والقواعد الخاصة بالحد اﻷدنى لسن العمل هي قواعد دون المعايير الدولية بل انها لا تنفذ.
    The Kingdom of Jordan has not acceded to ILO Convention No. 138 and other conventions on the minimum age of employment relating to the protection of children and young persons at work. UN والمملكة اﻷردنية لم تنضم إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ والاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن العمل والخاصة بحماية اﻷطفال وصغار السن في العمل.
    The rules on the minimum age of employment are below international standards and even then are not enforced. UN ٣٥٣ - والقواعد الخاصة بالحد اﻷدنى لسن العمل هي قواعد دون المعايير الدولية بل انها لا تنفذ.
    Many indigenous girls between ages 5 and 9 were employed as domestics, although the legal minimum age of employment was 14, and she asked if any measures were being taken to eliminate child labour. UN وتعمل عدد كبير من فتيات الشعوب الأصلية اللاتي تتراوح أعمارهن بين 5 و 9 أعوام كخادمات، رغم أن الحد الأدنى القانوني لسن العمل هو 14 عاما، وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لمنع عمل الأطفال.
    The wellestablished correspondence between schoolleaving age and minimum age for employment served as the benchmark, and her further work consisted of a comparative review of domestic laws which define the ages for compulsory education and the minimum age of employment. UN وأصبحت الصلة المثبتة بين سن تكميل التعليم الإلزامي والحد الأدنى لسن العمل، هي نقطة الانطلاق، وكان عملها، فيما بعد، ينطوي على إنجاز استعراض مقارن للقوانين المحلية التي تحدد سن التعليم الإلزامي والحد الأدنى لسن العمل.
    Furthermore, the Committee encourages the efforts currently under way to prepare for accession to ILO Convention No. 138 and other conventions on the minimum age of employment relating to the protection of children and young persons at work. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تشجع الجهود الجارية حاليا للتحضير للانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ والاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن العمل والخاصة بحماية اﻷطفال وصغار السن أثناء العمل.
    The Committee regretted the lack of clarity regarding the minimum age of employment in the State. UN وأعربت اللجنة عن أسفها إزاء الغموض الذي يكتنف الحد الأدنى لسن العمل في الدولة(86).
    (a) The Labour Code of 1997, which fixes the minimum age of employment at 15; UN (أ) قانون العمل لعام 1997، الذي يحدد الحد الأدنى لسن الاستخدام ب15 سنة؛
    As noted in Jordan's second report to the Committee (paragraph 141), under article 73 of the Labour Code and amendments thereto (law No. 8 of 1996), the minimum age of employment is 16 years. UN - حددت المادة 73 من قانون العمل وتعديلاته رقم 8 لسنة 1996، كما تم ذكره فـي التقرير الأردني الثاني (الفقرة 141)، الحد الأدنى لسن الاستخدام بأن يكمل الحدث السادسة عشرة من عمره.
    Claims for the loss of future income have also been submitted by persons who were not employed at the time of injury due to the fact that they were minors, students, or beyond the age of employment. UN ٧٥- وقدمت مطالبات أيضاً تتعلق بفقدان الدخل المستقبلي من قبل أشخاص لم يكونوا يعملون وقت وقوع اﻹصابة بسبب كونهم قاصرين، أو طلاباً، أو متجاوزين لسن الاستخدام.
    The Committee notes the positive legislative measures aimed at aligning the minimum age of employment with international standards and instituting a social security regime for domestic workers. UN 48- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التشريعية الإيجابية الرامية إلى جعل سن العمل الدنيا تتفق مع المعايير الدولية وإقامة نظام للضمان الاجتماعي لخادمات المنازل.
    The meeting was informed that different countries and agencies utilized different definitions of the term " child " especially in relation to laws concerning the minimum age of employment and apprenticeship. UN وأُبلغ الاجتماع بأن شتى البلدان والوكالات اعتمدت تعاريف متباينة لكلمة " الطفل " ، لا سيما فيما يتصل بالقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل والتدريب على المهن.
    Minimum age of employment for women and men UN الحد الأدنى لسن العمالة للمرأة والرجل
    The Committee also recommends that the State party set the age for completion of compulsory schooling at 15 and consider raising the minimum age of employment to 15. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتبر الدولة الطرف سن الخامسة عشرة حدا ﻹكمال الدراسة اﻹلزامية وأن تنظر في زيادة الحد اﻷدنى لسن دخول سوق العمل إلى ٥١ سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus