"age of marriage for girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسن زواج الفتيات
        
    • لسن الزواج للفتيات
        
    • سن زواج الفتيات
        
    • لسن الزواج بالنسبة للفتيات
        
    • سن الزواج بالنسبة للفتيات
        
    • سن الزواج للبنات
        
    • سن الزواج للفتيات
        
    • لسن زواج الإناث
        
    • لزواج البنات
        
    • سن زواج الإناث
        
    Therefore, it is not necessary to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention. UN ولهذا، فلا داعي لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشياً مع المادة 16 من الاتفاقية.
    the Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN توصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    It is concerned about the persistence of child and forced marriages and at the fact that the minimum age of marriage for girls is 16. UN وتعرب عن قلقها إزاء استمرار زواج الأطفال والزواج القسري ولأن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات أقل من 16 عاماً.
    Please indicate the steps that have been taken to raise the minimum age of marriage for girls from 15 to 18 years. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لرفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 إلى 18 سنة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls, with a view to raising it. UN كما توصي اللجنة أن تراجع الدولة الطرف تشريعها بشأن سن زواج الفتيات بغية رفعه.
    Panama has no plans to raise the minimum age of marriage for girls, nor have any measures or initiatives been taken to prevent or eliminate the practice of early marriage. UN لم تتخذ بنما أي مبادرة لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات. ولم تنفذ أي تدابير أو مبادرات لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    With respect to a specific age for marriage, Minister of Justice decision No. 45 of 2007 raised the age of marriage for girls to 15 and for boys to 18. UN وبالنسبة لتحديد سن الزواج فقد صدر قرار وزير العدل رقم 45 لسنة 2007 برفع سن الزواج بالنسبة للفتيات إلى سن 15 سنة وبالنسبة للشباب إلى 18 سنة.
    The Committee suggests that legislation concerning the age of mandatory education and that concerning the minimum age for employment be adjusted and that the age of marriage for girls and boys be the same. UN وتقترح اللجنة تعديل التشريعات المتعلقة بسن التعليم اﻹلزامي، وبالحد اﻷدنى لسن العمالة، ومساواة سن الزواج للبنات واﻷولاد.
    The Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN وتوصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    A campaign to limit early marriage had resulted in steps being taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18. UN وأشارت إلى أن حملة للحدّ من زواج الفتيات في سن مبكر قد أدَّت إلى اتخاذ خطوات لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة.
    Please provide statistical data, disaggregated by sex and age, of persons who marry before 18 years of age and indicate whether the Government intends to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن، عن الأشخاص الذين يتزوجون قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما.
    492. The Committee encourages the State party to increase the minimum age of marriage for girls and for boys and that it set this minimum age at an equal and internationally acceptable level. UN 492- تشجع اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات والفتيان وتحديده بشكل متساو بين الجنسين وعلى مستوى مقبول دولياً.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان قد وضِع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN فيرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان جدول زمني قد وضِع لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please provide information on measures taken to bring the minimum legal age of marriage for girls into full conformity with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, and article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لجعل الحد الأدنى القانوني لسن زواج الفتيات مطابقا تماما لأحكام المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل، وللفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    550. The Committee recommends that the State party amend legislation to raise the minimum age of marriage for girls to that of boys and undertake greater efforts to enforce it, particularly in rural areas. UN 550- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى مستوى الفتيان، وبذل المزيد من الجهود لتطبيق هذا الحد الأدنى للسن، وخصوصاً في المناطق الريفية.
    Please indicate the steps that have been taken to raise the minimum age of marriage for girls from 15 to 18 years. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 إلى 18 سنة.
    68. States may wish to ensure that legislation is in place that sets the minimum age of marriage for girls and boys at 18 years, and requires that marriage be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. UN 68 - وقد ترغب الدول في التأكيد على وجود تشريعات تحدد الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات والفتيان، عند سن 18 سنة، وتقضي بعدم عقد الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين.
    Further, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls with a view to raising it. UN كما توصي اللجنة أن تراجع الدولة الطرف تشريعها بشأن سن زواج الفتيات بغية رفعه.
    Have any steps been taken by the Government to raise the minimum age of marriage for girls to the same age as that for boys? UN فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات ليكون مماثلا للحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيان؟
    260. Cultural values and tradition are critical factors in establishing the role and status of women, as well as in influencing the age of marriage for girls. UN ٢٦٠ - وتعد القيم والتقاليد الثقافية من العوامل الحاسمة في تحديد دور ومركز المرأة، كما أن لها أثرها في تحديد سن الزواج بالنسبة للفتيات.
    The Committee suggests that legislation concerning the age of mandatory education and that concerning the minimum age for employment be adjusted and that the age of marriage for girls and boys be the same. UN وتقترح اللجنة تعديل التشريعات المتعلقة بسن التعليم اﻹلزامي، وبالحد اﻷدنى لسن العمالة، ومساواة سن الزواج للبنات واﻷولاد.
    It should be noted that at the moment, the age of marriage for girls and boys in Iran has been increased. UN وينبغي الإشارة إلى أن سن الزواج للفتيات والفتيان في إيران قد رُفع في الوقت الحاضر.
    (a) Align the age of marriage of boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to 18 years; UN (أ) جعل سن الزواج واحدة للذكور والإناث، برفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث إلى 18 سنة؛
    50. The Committee is concerned that there is no legally prescribed minimum age of marriage for girls and boys. UN 50 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سن أدنى لزواج البنات والأولاد يحدده القانون.
    CRC noted the increase in the age of marriage for girls from 9 to 13 years (15 for boys) and was seriously concerned at the very low minimum ages. UN 45- وأشارت اللجنة إلى رفع سن زواج الإناث من 9 سنوات إلى 13 سنة (15 سنة للأولاد)، وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الحد المتدني جداً لسن الزواج(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus