"age of retirement" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن التقاعد
        
    • بسن التقاعد
        
    • العمر عند التقاعد
        
    • لسن التقاعد
        
    • السن القانونية للتقاعد
        
    • وسن التقاعد
        
    The age of retirement in article 2 was amended as follows: UN تعديل تعريف سن التقاعد الوارد في المادة ٢ ليصبح نصه:
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر سنا بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامية هي 65 عاماً.
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر عمراً بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامي هو 65 عاماً.
    0.5 per cent per month between retirement age and normal age of retirement UN 0.5 في المائة في الشهر بين سن التقاعد والسن العادية للتقاعد
    :: Exercised flexibility in extending staff beyond the mandatory age of retirement; UN :: توخت المرونة في التمديد للموظفين بعد سن التقاعد الإلزامية؛
    The age of retirement is not currently defined in law nor is there any specific pension legislation. UN سن التقاعد غير محدد حاليا في القانون ولا يوجد أي تشريع محدد للمعاشات التقاعدية.
    Flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. UN ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي.
    An individual's employment is terminated because that individual has reached the normal age of retirement for employees working in positions similar to the position of that individual; UN يُنهى استخدام أي فرد إذا بلغ سن التقاعد المحدد عادة للمستخدمين العاملين في مواقع مماثلة للموقع الذي يشغله هذا الفرد؛
    153. Under normal circumstances, an officer cannot retire until he reaches 55 years of age, the optional age of retirement. UN ٣٥١- ولا يجوز للموظف أن يتقاعد، في الظروف العادية، إلا إذا بلغ الخامسة والخمسين، أي سن التقاعد الاختياري.
    In Finland, the average age of retirement is 59, which is among the lowest by international comparison. UN ومتوسط سن التقاعد في فنلندا هو 59 سنة، وهو من أقلها بالمقارنة الدولية.
    Owing to absent or insufficient old-age pensions, the majority of older persons continue to work after the legal age of retirement. UN ونظرا لعدم وجود معاشات مخصصة لكبار السن أو عدم كفايتها، يواصل معظم كبار السن العمل بعد بلوغهم سن التقاعد القانونية.
    It could be for life or until a person reached a specific age of retirement. UN ويمكن أن تدوم مدى الحياة أو إلى أن يبلغ الشخص سن التقاعد المحدد.
    To advertise all ANTICIPATED VACANCIES at least 6 months prior to mandatory age of retirement date. UN الإعلان عن جميع الشواغر المتوقعة قبل تاريخ بلوغ سن التقاعد الإلزامي بستة أشهر على الأقل.
    Pensioners were entitled to continue working beyond the age of retirement and to receive wages in addition to their pension. UN ومن حق المتقاعدين أن يواصلوا العمل بعد سن التقاعد وأن يحصلوا على أجور بالإضافة إلى المعاش التقاعدي.
    Another objective of the reform is to contribute to the general aim of raising the average age of retirement. UN وثمة هدف آخر للإصلاح هو المساهمة في الغاية العامة المتمثلة في رفع متوسط سن التقاعد.
    Thereafter, the age of retirement increases by six months every year. UN وبعد ذلك يزيد سن التقاعد بستة أشهر كل سنة.
    The document stated that globally the general trend was to increase the age of retirement. UN وأوضحت الوثيقة أن الاتجاه العام في العالم هو زيادة سن التقاعد.
    Further information on staff members retained beyond the mandatory age of retirement is provided in annex II, tables 6 and 7. UN ويقدم الجدولان 6 و 7 في المرفق الثاني معلومات إضافية عن الموظفين المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي.
    The functions are being discharged by a staff member who has been kept for more than a year beyond the age of retirement. UN ويقوم بتصريف واجبات هذه الوظيفة موظف استبقي ﻷكثر من سنة بعد سن التقاعد.
    The other instance concerns the age of retirement which is 61 years for men and 60 for women. UN والحالة الثانية متصلة بسن التقاعد المحددة بال61 للرجال و60 للنساء.
    Furthermore, notwithstanding the mandatory retirement age of 60 or 62, the average age of retirement is 59.4 years for General Service and 60.8 years for Professional staff, as many staff members take early retirement packages after the age of 55. UN وفضلاً عن ذلك، وبالرغم من أن سن التقاعد الإلزامي هي 60 سنة أو 62 سنة، يبلغ متوسط العمر عند التقاعد 59.4 سنة في فئة الخدمات العامة و60.8 سنة للموظفين الفنيين، لأن موظفين كثيرين يختارون صفقات التقاعد المبكر بعد سن 55 سنة.
    It also overlooks the fact that the strict application of the mandatory age of retirement in the United Nations means that many staff who would wish to continue working beyond that age cannot normally do so. UN وهم يتجاهلون أيضا أن التطبيق اﻹلزامي الصارم لسن التقاعد اﻹلزامي في اﻷمم المتحدة يعني أن موظفين كثيرين من الذين يرغبون في مواصلة العمل بعد بلوغ تلك السن، لا يستطيعون ذلك في العادة.
    The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. UN ويجوز أن تكون السن القانونية للتقاعد أقل من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، ولكن لا يجوز أن تكون أعلى منها.
    The reform is rather consistent with the one implemented in the private sector, taking into account the special characteristics of the state employees' pension scheme, such as the guarantees relating to the accruing of pensions and the age of retirement before 1 January 1995. UN وكان الإصلاح منسجماً تماماً مع ما طبق في القطاع الخاص، مع الأخذ في الحسبان خصائص نظام معاشات موظفي الدولة، ومن ذلك الضمانات المرتبطة باستحقاق المعاشات وسن التقاعد قبل أول كانون الثاني/يناير1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus