"age structure of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل العمري
        
    • التركيب العمري
        
    • البنية العمرية
        
    • الهياكل العمرية
        
    • هيكل أعمار
        
    • التكوين العمري
        
    • التركيبة العمرية
        
    • والهيكل العمري
        
    • بالهيكل العمري
        
    A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. UN ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة.
    age structure of human resources in the organizations of the United Nations system. UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    age structure of human resources in the organizations of the United Nations system UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Data on the age structure of the population show that the process of aging, typical for the developed societies, continues. UN تدل البيانات عن التركيب العمري للسكان على استمرار عملية الشيخوخة، وهي خاصية من خصائص المجتمع المتقدم النمو.
    If that practice was allowed to continue indefinitely, it would also create an imbalance in the age structure of the staff. UN وإذا سمح باستمرار هذه الممارسة فإن ذلك سيؤدي أيضا إلى اختلال في البنية العمرية للموظفين.
    age structure of human resources in the organizations of the United Nations system UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    age structure of human resources in the organizations of the United Nations system UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    age structure of human resources in the organizations of the United Nations system UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The situation of high fertility combined with low mortality has led to an imbalance in the age structure of the population and created a population momentum phenomenon. UN وأدى ارتفاع الخصوبة، مقترنا بانخفاض معدل الوفيات، إلى اختلال في الهيكل العمري للسكان، وأوجد ظاهرة زخم سكاني.
    Only Africa can look forward to a long period in which the age structure of its population may prove beneficial, provided its fertility decline continues. UN وبمستطاع أفريقيا وحدها أن تتطلع لفترة طويلة تنتفع فيها بمزايا الهيكل العمري لسكانها، شريطة استمرار انخفاض الخصوبة فيها.
    age structure of HUMAN RESOURCES IN THE ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM UN الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    These requirements also have an impact on the age structure of that organization. UN كما أن هذه المتطلبات تؤثر على الهيكل العمري في المنظمة.
    The age structure of an organization has to be viewed against the particular mandate and objectives to be accomplished by each organization at a given time. UN فيتعين النظر إلى الهيكل العمري لأي منظمة في إطار الولاية المحددة والأهداف المطلوب بلوغها في كل منظمة في وقت معين.
    In the current age structure of the United Nations system, staff members aged 50 years or over are dominant. UN 37- في الهيكل العمري الحالي لمنظومة الأمم المتحدة، تغلب فئة الموظفين البالغين من العمر 50 سنة فأكثر.
    According to the same source, the current age structure of the BiH population resembles to the one from 1991. UN ووفقا للمصدر نفسه، فإن التركيب العمري الحالي لسكان البوسنة والهرسك يشبه التركيب القائم منذ عام 1991.
    The age structure of the population has shifted more and more in favour of older people in recent years. UN وقد تحول التركيب العمري للسكان اكثر فأكثر لصالح السكان الأكبر سنا في السنوات الأخيرة.
    Table 17: age structure of registered unemployed persons by sex, 31.12. 2001 UN الجدول 17 - التركيب العمري للأشخاص العاطلين المسجلين حسب الجنس، 31/12/2001
    The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    However, the changing context of intergenerational relations might be assessed by examining the changing age structure of the population. UN إلا أن التغيرات التي تطرأ على سياق هذه العلاقات يمكن أن تُقيّم من خلال فحص التغيرات في الهياكل العمرية للسكان.
    Agenda 21 also called for more regular analysis of how the age structure of populations had an impact on public resource allocation decisions on education, health care, support for the elderly. UN كما دعا جدول أعمال القرن 21 إلى مزيد من التحليل المنتظم لكيفية تأثير هيكل أعمار السكان على قرارات تخصيص الموارد العامة في مجالات التعليم والرعاية الصحية ودعم المسنين.
    The age structure of the population in the year 1991 was of a " border static/regression " type, with a narrow-peaked pyramid. UN وقد كان هيكل التكوين العمري للسكان في عام 1991 من النوع " الثابت/المتناقص الجانبين " ، مشكلاً هرماً قمته ضيقة.
    In time, as the age structure of the population becomes progressively older, the momentum of decline will continue to take hold and grow stronger, making a reversal of the decline difficult to achieve. UN ومع مرور الوقت، وعندما تميل التركيبة العمرية للسكان إلى الزيادة على نحو مطرد، فإن زخم الانخفاض سيستمر في إحكام قبضته وسيزداد قوة، مما سيجعل وقف هذا الانخفاض أمرا صعب التحقيق.
    The high rate of emigration from our region has greatly affected the size and age structure of our populations. UN وأحدث المعدل المرتفع للهجرة من منطقتنا تأثيرا كبيرا على سكاننا من حيث الحجم والهيكل العمري.
    As regards the age structure of the children, the Panel was informed that sometimes children as young as 8 years are recruited. UN وفيما يتعلق بالهيكل العمري لهؤلاء الأطفال، أُبلِـغ الفريق بأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم ثماني سنوات يجري تجنيدهم في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus