"age-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس السن
        
    • القائم على السن
        
    • والفوارق العمرية
        
    • القائم على أساس العمر
        
    • القائمة على السن
        
    • وعمري
        
    • على أساس السنّ
        
    Abuse of older persons and age-based discrimination are problems experienced in many countries. UN ويعاني العديد من البلدان من مشاكل سوء معاملة كبار السن والتمييز على أساس السن.
    The amendments prohibit age-based discrimination without justifiable reason in employment, including recruitment and hiring. UN وتحظر التعديلات التمييز دون مبرر على أساس السن في سياق العمل الذي يشمل التعيين والتوظيف.
    Many countries have adopted anti-discrimination legislation or relevant articles prohibiting age-based discrimination in their constitutions. UN واعتمد كثير من البلدان تشريعات مناهضة للتمييز أو مواد ذات صلة في دساتيرها تحظر التمييز على أساس السن.
    These are run according to the principle of equal rights and duties for elderly people and avoid age-based discrimination. UN ويستند البرنامجان إلى مبدأ تساوي المسنين في الحقوق والواجبات، مع تفادي التمييز القائم على السن.
    The rights enshrined in the Convention are applicable at all stages of a woman's life but, in many countries, age-based discrimination continues to be tolerated and accepted at the individual, institutional and policy levels, and few countries have legislation prohibiting discrimination based on age. UN وتسري الحقوق المكرسة في الاتفاقية على كافة مراحل حياة المرأة. ومع ذلك، لا يزال التمييز القائم على السن يلاقي في الكثير من البلدان تسامحاً وقبولاً على المستويات الفردية والمؤسسية والسياساتية، وقليل من البلدان من لديها تشريعات تحرم التمييز على أساس السن.
    Gender, age-based and other differences in vulnerability to HIV infection should be addressed in prevention and education programmes and services. UN وينبغي معالجة الفروق القائمة على نوع الجنس، والفوارق العمرية وغيرها في مجال التعرض لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في برامج وخدمات الوقاية والتثقيف.
    41. The fight against age-based discrimination and the promotion of the dignity of older persons are fundamental to ensuring the respect that older persons deserve. UN 41 - تعد مكافحة التمييز القائم على أساس العمر والعمل على صون كرامة المسنين عاملين أساسيين لضمان الاحترام الذي يستحقه المسنون.
    When the age-based statistics were broken down by gender, 37 percent of women in the 18 - -29 year bracket reported that they had been sexually harassed. UN وعند تحليل الاحصاءات القائمة على السن حسب نوع الجنس، تبين أن نسبة 37 في المائة من النساء في الشريحة العمرية 18-29 عاما أبلغن عن تعرضهن للمضايقات الجنسية.
    In addition, an expert commission has been established to develop recommendations to reduce age-based discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة خبراء لوضع توصيات ترمي إلى الحد من التمييز على أساس السن.
    It focuses on two issues that have been singled out as critical to the well-being and human rights of older persons, namely, addressing age-based discrimination and neglect, and abuse and violence. UN وهو يركز على معالجة مسألتين مستهدفتين باعتبار أنَّ لهما أهمية حاسمة في كفالة الرفاهة وحقوق الإنسان للمسنين، وهما: التصدي للتمييز على أساس السن وضروب الإهمال والإيذاء والعنف ذات الصلة.
    One panellist suggested that successfully combating age-based discrimination would rest on addressing ageism and changing the social mindset about ageing and older persons. UN ورأى أحد المتحاورين أنَّ النجاح في مكافحة التمييز على أساس السن يعتمد على التصدي للتحيز ضد المسنين وتغيير العقلية الاجتماعية بشأن الشيخوخة والمسنين.
    The Index attempts to capture the core challenges presented by an ageing population, from ensuring income security and good health care to fighting age-based discrimination. UN ويحاول الدليل أن يبين التحديات الأساسية المتعلقة بالمسنين بدءًا من ضمان الدخل والرعاية الصحية لهم إلى مكافحة التمييز على أساس السن.
    19. age-based discrimination has not been explicitly defined in human rights treaties. UN 19- والتمييز على أساس السن لم يُعرّف بشكل صريح في معاهدات حقوق الإنسان.
    Overall, age-based discrimination is cited as a significant barrier to accessing health care that compromises meaningful communication between patients and medical personnel, with consequences for the accuracy of diagnosis and quality of treatment. UN وإجمالاً، يُشار إلى التمييز على أساس السن بأنه عائق هام أمام الوصول إلى الرعاية الصحية يعرض للخطر الاتصال ذي المعنى بين المرضى والموظفين الطبيين، بما لذلك من آثار على دقة التشخيص وجودة العلاج.
    52. age-based discrimination in the health system is a matter of great concern. UN 52- إن التمييز القائم على السن في نظام الصحة مسألة تبعث على بالغ القلق.
    C. Prevention of age-based and sexual and gender-based violence UN جيم- منع العنف القائم على السن والجنس ونوع الجنس
    24. Mr. Sammis (United States of America) said that his Government had enacted a number of laws to oppose age-based discrimination. UN 24 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكر أن حكومته سنت عددا من القوانين لمناهضة التمييز القائم على السن.
    Gender, age-based and other differences in vulnerability to HIV infection should be addressed in prevention and education programmes and services. UN وينبغي معالجة الفروق القائمة على نوع الجنس، والفوارق العمرية وغيرها في مجال التعرض لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في برامج وخدمات الوقاية والتثقيف.
    38. During the period 2006-2007, HelpAge International continued and extended its work on the citizen participatory monitoring project whereby older persons have received training and support to engage their own Governments on ageing policy and the implementation of the Madrid Plan of Action, focusing on the delivery of age-based entitlements to income and health care in Bangladesh, Bolivia, Ethiopia, India and Kenya. UN 38 - وخلال الفترة 2006-2007 واصلت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين أعمالها المتعلقة بمشروع الرصد القائم على مشاركة المواطنين ووسعت نطاق تلك الأعمال، وقد تلقى كبار السن من خلال هذا المشروع التدريب والدعم لإشراك حكوماتهم في السياسات المتصلة بالشيخوخة وتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية، مع التركيز على تقديم استحقاقات الدخل والرعاية الصحية القائمة على السن في إثيوبيا وبنغلاديش وبوليفيا وكينيا والهند.
    In several cases, the Ombud has prevented age-based and gender-based discrimination in connection with job appointments by making rapid decisions coupled with a warning of an urgent administrative decision. UN وفي عدد من الحالات، منع أمين المظالم التمييز على أساس السنّ ونوع الجنس بالنسبة للتعيين في وظائف وذلك باتخاذ قرارات عاجلة مقترنة بإنذار بإصدار قرار إداري عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus