"agencies and departments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات والإدارات
        
    • وكالات وإدارات
        
    • الأجهزة والإدارات
        
    • والوكالات والإدارات
        
    • الوكالات والدوائر
        
    • وكالة وإدارة تابعة
        
    • وكالاتها وإداراتها
        
    The review was a thorough process, which entailed extensive consultations with various government agencies and departments. UN وقالت إن الاستعراض هو عملية دقيقة تشمل إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الوكالات والإدارات الحكومية.
    The centre draws personnel from agencies and departments that are involved in combating terrorism and related crimes. UN ويحصل المركز على موظفين من الوكالات والإدارات المشاركة في مكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة.
    The prohibition and restriction of goods are in the laws and regulations of different government agencies and departments. UN والحظر والتقييد المفروضان على البضائع موجودان في قوانين مختلف الوكالات والإدارات الحكوميـــة ولوائحهــــا التنظيمية.
    Various agencies and departments of the United Nations provide substantive contributions to the success of the work of the Programme, through the Centre. UN وتقدم مختلف وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة مساهمات فنية ﻹنجاح عمل البرنامج من خلال المركز.
    Participants in the debate included members of parliament, representatives of various governmental agencies and departments, NGOs and children. UN وضم المشاركون في المناقشة أعضاء من البرلمان وممثلين عن وكالات وإدارات حكومية متنوعة، ومنظمات غير حكومية وأطفال.
    agencies and departments that have deployed staff to support United Nations teams in country have funded such travel when the teams have been unable to do so. UN وقامت الوكالات والإدارات التي أوفدت موظفين لدعم أفرقة الأمم المتحدة في البلدان بتمويل ذلك السفر، عندما لم تتمكن الأفرقة من فعل ذلك.
    :: Bringing about inter-departmental collaboration among the police and all of the government agencies and departments, such as women and child, labour, health, etc.; UN :: تحقيق التعاون المشترك بين الإدارات فيما بين الشرطة وجميع الوكالات والإدارات الحكومية، من قبيل تلك المعنية بالمرأة والطفل، والعمل، والصحة، وما إلى ذلك.
    :: Continuing to promote and improve the effectiveness of training and retraining of women officers, formulating officer training strategy for each sector, from which detailing the plans for training of women officers in state agencies and departments. UN :: مواصلة تعزيز وتحسين فعالية التدريب المخصص للموظفات الفنيّات وإعادة تدريبهن وصياغة استراتيجية لتدريب الموظفات الفنيّات في كل قطاع من قطاعاتها والتي تتضمن تفاصيل عن خطط تدريب الموظفات الفنيّات في الوكالات والإدارات الحكومية؛
    During its preparation, the strategy was discussed with key United Nations agencies and departments, as well as with the World Bank, at meetings convened by the Peacebuilding Support Office. UN ونوقشت الاستراتيجية، أثناء إعدادها، مع الوكالات والإدارات الرئيسية في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى البنك الدولي، في اجتماعات عقدها مكتب دعم بناء السلام.
    As a result, the Government has announced plans to create a national youth commission to provide the necessary policy direction and leadership to the many agencies and departments of the Government and the international actors addressing issues of youth. UN ونتيجة لذلك، أعلنت حكومة سيراليون عن خطط لإنشاء لجنة وطنية للشباب تُقدم ما يلزم من توجيه وزيادة لسياسات الكثير من الوكالات والإدارات الحكومية والجهات الفاعلة الدولية المعنية بقضايا الشباب.
    NCTC also develops and coordinates strategic operational planning that takes into account the intelligence input of all agencies and departments, and utilizes the capabilities and authorities of all agencies and departments. UN ويقوم هذا المركز أيضا بإعداد وتنسيق التخطيط العملياتي الاستراتيجي، الذي يراعي ما رفدت به جميع الوكالات والإدارات من مخابرات، ويستفيد من قدرات وسلطات كل الوكالات والوزارات.
    It is made up of agencies and departments of Government with responsibilities for counter-terrorism and coordinates the policies and operational activities of those agencies. UN ويتألف المركز من الوكالات والإدارات الحكومية المناطة بها مكافحة الإرهاب وتنسيق السياسات والأنشطة التنفيذية لتلك الوكالات.
    Coordination among government agencies and departments, and a simplified institutional setting consisting of a lead agency for FDI promotion, are also highly recommended. UN 13- ويوصى بشدة أيضاً بالتنسيق بين الوكالات والإدارات الحكومية، وتوفير إطار مؤسسي مبسط يتمثل في وكالة رائدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Committee encourages the Isle of Man to continue its efforts to extend the Child Care Strategy for an additional five years and to develop the strategy further in order to ensure greater participation by all relevant government agencies and departments. UN وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على مواصلة جهودها لتمديد استراتيجية رعاية الطفل بخمس سنوات إضافية وزيادة تطويرها بهدف تأمين مشاركة أكبر لجميع الوكالات والإدارات الحكومية ذات الصلة.
    Several United Nations system agencies and departments reported during the year on their collaboration with subregional organizations. UN وأبلغت عدة وكالات وإدارات في منظومة الأمم المتحدة خلال العام الماضي عن تعاونها مع منظمات دون إقليمية.
    The presentation included information on concrete initiatives taken by UNODC in collaboration with other United Nations agencies and departments. UN وتضمَّن العرض الإيضاحي معلومات عن مبادرات ملموسة اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بالتعاون مع وكالات وإدارات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    With a view to enhancing synergies in country programming, UNDP initiated and led several joint missions with other United Nations agencies and departments in the fields of disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, gender and early recovery. UN ومن أجل تعزيز تآزر البرامج القطرية، نفذ البرنامج الإنمائي وقاد عدة بعثات مشتركة مع وكالات وإدارات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، والمسائل الجنسانية، والإنعاش المبكر.
    The Department also provides overall coordination in the area of mine action among the United Nations agencies and departments and non-governmental organizations. UN وتوفر اﻹدارة أيضا التنسيق بوجه عام في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بين وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (vii) The establishment of direct relations between counterpart agencies and departments UN سابعا - إنشاء علاقات مباشرة مع الأجهزة والإدارات المتناظرة
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and coordination with other relevant ministries, agencies and departments were noted across all regions. UN وقد لوحظت في جميع المناطق مسائل جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة وبالتنسيق بين هذه الهيئات وبين غيرها من الوزارات والوكالات والإدارات المعنية.
    (a) All the States shared that they were still going through their internal processes, which included consultations among the related national agencies and departments. UN (أ) أفادت كلّ الدول بأنها ما زالت تستعرض الأمور بواسطة عملياتها الداخلية، التي تشمل إجراء مشاورات بين الوكالات والدوائر الوطنية المعنية.
    Inter-agency consultations with 43 United Nations agencies and departments were carried out to ensure their full involvement in the midterm review of the Brussels Programme of Action. UN وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل.
    Governments should therefore review the purchasing policies of their agencies and departments so that they may improve, where possible, the environmental content of government procurement policies, without prejudice to international trade principles. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تقوم الحكومات باستعراض سياسات الشراء التي تتبعها وكالاتها وإداراتها حتى يتسنى، كلما أمكن ذلك، تحسين المحتوى البيئي لسياسات الشراء الحكومية، دون اﻹخلال بمبادئ التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus