"agencies and ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات والمنظمات غير الحكومية
        
    • والوكالات والمنظمات غير الحكومية
        
    The Danish national sports agencies and NGOs sponsored the education of sport teachers in Afghan elementary schools. UN ورعت الوكالات والمنظمات غير الحكومية الرياضية الوطنية الدانمركية تدريب معلمي الرياضة في مدارس أفغانستان الابتدائية.
    The Government of the Sudan should genuinely facilitate the work of the remaining agencies and NGOs, in particular by signing technical agreements. UN وينبغي لحكومة السودان أن تيسِّر حقا أعمال الوكالات والمنظمات غير الحكومية المتبقية، ولا سيما بتوقيع اتفاقات تقنية.
    agencies and NGOs are increasingly involved in advocacy with regard to gender equality problems. UN وتتزايد مشاركة الوكالات والمنظمات غير الحكومية في جهود الدعوة المبذولة بشأن مشاكل المساواة بين الجنسين.
    According to a report provided by the Humanitarian Coordinator in the Central African Republic, Central Emergency Response Fund funds enabled agencies and NGOs to assist over 1.2 million people with life-saving support. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    International agencies and NGOs have also collaborated on specific prevention and protection initiatives. UN كما تتعاون الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية في مبادرات محددة لمنع تجنيد الأطفال وحمايتهم.
    An estimated 90,000 individual return movements were followed up by agencies and NGOs, none of which were considered involuntary UN وتولت الوكالات والمنظمات غير الحكومية متابعة تحركات عائدين بلغ عددهم 000 90 فرد، حيث لم يعتبر أي منها قسريا
    The fulfilment of this objective will also, however, depend primarily on the willingness of the Somali people to cooperate effectively and reliably with the agencies and NGOs. UN بيد أن الوفاء بهذا الهدف أيضا يتوقف في المقام اﻷول على استعداد الشعب الصومالي للتعاون بصورة فعالة ويعتد بها مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    101. The funding of agencies and NGOs' Programmes was approved in 2008. UN 101- وتمت الموافقة على تمويل برامج الوكالات والمنظمات غير الحكومية في عام 2008.
    As chair of the Khartoum Protection Steering Group, ensured full coordination of protection-related training by agencies and NGOs UN بوصف البعثة رئيسا لفريق الخرطوم التوجيهي المعني بالحماية، فقد قامت بكفالة التنسيق الكامل للتدريب المتصل بالحماية الذي توفره الوكالات والمنظمات غير الحكومية
    In South Kivu, the presence of armed groups has caused international agencies and NGOs to suspend many of their operations, but there have been no incidents that would indicate an increase in this threat during the past two months. UN وفي جنوب كيفو، أدى وجود الجماعات المسلحة إلى وقف كثير من عمليات الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية، ولكن لم تقع حوادث تشير إلى زيادة هذا الخطر في الشهرين الأخيرين.
    The Mission will, of course, pay special attention to the views of the humanitarian agencies and NGOs. UN وستبدي هذه البعثة بطبيعة الحال اهتماما خاصا بوجهات نظر الوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تقديم المساعدة الانسانية.
    The Office also liaises with various stakeholders, such as the United States Forces, the host country Government, the United Nations system and other agencies and NGOs. UN ويقيم المكتب أيضا اتصالات مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين مثل قوات الولايات المتحدة وحكومة البلد المضيف ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    Clearly, it touched on other development objectives, including UN goals, and there was room for the various agencies and NGOs to tackle those; however, the mandate should not be treated as a panacea for all social and environmental ills. UN ومن الواضح أنها تتطرق إلى أهداف إنمائية أخرى، من بينها أهداف الأمم المتحدة، والمجال متاح لمختلف الوكالات والمنظمات غير الحكومية لمعالجتها؛ غير أنه لا ينبغي اعتبار الولاية دواءً لكل داءٍ اجتماعي وبيئي.
    The memoranda of understanding recently agreed between agencies such as UNHCR and UNICEF should be of help in establishing clearer directives for transition planning between agencies, but such planning needs to involve a variety of agencies and NGOs. UN وإن مذكرات التفاهم التي اتفقت عليها أخيرا وكالات مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ينبغي أن تساعد على وضع توجيهات أوضح للتخطيط الانتقالــي بيــن الوكـالات، غير أن هذا التخطيط بحاجة إلى إشراك مجموعة متنوعة من الوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    It is also, of course, essential that sufficient resources are made available to make it possible for the humanitarian agencies and NGOs to maintain their efforts. UN ٥٩ - وإنه لمن اﻷساسي كذلك، بطبيعة الحال، توفير ما يكفي من الموارد لتمكين الوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية من مواصلة بذل جهودها.
    Approximately 1.5 million are under the age of 5. The Special Representative pays tribute to the Ministry of Social Affairs, Labour and Veterans Affairs, Cambodian NGOs, UNICEF and other international and local agencies and NGOs for their work for the improvement and defence of the rights of Cambodia's children. UN وهناك حوالي ١,٥ من ملايين اﻷطفال دون سن الخامسة، ويشيد الممثل الخاص بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وشؤون المحاربين القدماء والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واليونيسيف وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لما تبذله من جهود لتحسين حقوق أطفال كمبوديا والدفاع عنها.
    At the meeting of agencies and NGOs in June 1999, it was stated that there is a need to facilitate inter-agency collaboration at global level, through an appropriate mechanism, without adding an additional administrative layer and impairing the mandate of each organization concerned. UN وقد ذكر في اجتماع الوكالات والمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه 1999 أن ثمة حاجة إلى تيسير التعاون المشترك بين الوكالات على الصعيد العالمي، من خلال آلية ملائمة، دون إضافة طبقة إدارية جديدة أو إعاقة الولاية الموكولة إلى كل منظمة من المنظمات المعنية.
    (d) At the headquarters level, to work with the Department of Humanitarian Affairs and other concerned agencies and NGOs in all aspects of emergency assistance operations; UN )د( العمل، على مستوى المقر، مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية في جميع جوانب عمليات المساعدة الطارئة؛
    In response to queries about the withdrawal plan, the Special Representative pledged to brief the agencies and NGOs at the next meeting with them now that UNOSOM II had a draft withdrawal plan. UN ٢٤ - واستجابة لاستفسارات حول خطة الانسحاب، تعهد الممثل الخاص بأن يبلغ الوكالات والمنظمات غير الحكومية علما بفحواها في الجلسة المقبلة بعد أن أصبح في حوزة عملية اﻷمم المتحدة الثانية اﻵن مشروع لخطة الانسحاب.
    9. Because no single agency within the United Nations has been designated to have the primary responsibility for the internally displaced, emphasis has been placed on enhancing collaboration among the many agencies and NGOs that play a role with the internally displaced. UN 9- وبما أنه لم يتم تحديد وكالة بمفردها داخل الأمم المتحدة للنهوض بالمسؤولية الأساسية عن المشردين داخلياً فقد وضع التركيز على تعزيز التعاون بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية العديدة التي تلعب دوراً في مجال التشرد داخلياً.
    In 2002, Turkey launched the Mountain Areas National Action Plan involving the participation of a wide cross-section of government institutions, agencies and NGOs. UN ففي عام 2002، باشرت تركيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمناطق الجبلية التي تنطوي على مشاركة قطاع واسع النطاق من المؤسسات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus