"agencies of the united nations system in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات منظومة الأمم المتحدة في
        
    • وكالات من منظومة الأمم المتحدة في
        
    The following are examples of the work of agencies of the United Nations system in the area of human and institutional capacity-building. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    The actions of the agencies of the United Nations system in this regard are based on a number of principles. UN وتستند الإجراءات التي تتخذها وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى عدد من المبادئ.
    Furthermore, it should be noted that when specialized agencies of the United Nations system in Bangui issue post vacancy notices, they systematically encourage women applicants. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن وكالات منظومة الأمم المتحدة في بانغي تشجع في كل مرة المرشحات عند نشر إعلان عن الوظائف الشاغرة.
    The multi-year programmes developed in the context of subregional consultation mechanisms served as the starting point for programmatic collaboration between agencies of the United Nations system in the subregions, the relevant regional economic communities and Member States. UN وعملت البرامج المتعددة السنوات التي تبلورت في سياق آليات التنسيق على الصعيد دون الإقليمي كنقطة انطلاق للتعاون البرنامجي بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والدول الأعضاء.
    :: Nine national NGOs were authorized to partner with agencies of the United Nations system in Aleppo, Deir ez-Zor, Hama, Lattakia and Sweida during the reporting period. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لتسع منظمات وطنية غير حكومية بإقامة شراكات مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة في حلب ودير الزور وحماة واللاذقية والسويداء.
    This integrated programme is an initiative of the agencies of the United Nations system in Haiti to offer a coordinated, rapid and targeted response to the needs of a growing part of the population which has reached a critical threshold of vulnerability. UN وهذا البرنامج المتكامل هو مبادرة من جانب وكالات منظومة الأمم المتحدة في هايتي من أجل اقتراح استجابة منسقة وسريعة ومحددة إلى سد احتياجات جزء متزايد من السكان وصل إلى حد خطير من الضعف.
    5. UNESCO reported that in November 2002, the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO discussed cooperation among the various agencies of the United Nations system in the field of bioethics. UN 5- أفادت اليونسكو بأن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو كانا قد ناقشا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التعاون بين مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة في ميدان أخلاقيات علم الأحياء.
    This constitutes a serious violation of the purposes and principles of the Charter, adversely affects normal commercial and trade exchanges between Cuba and other countries and impedes the operations of the agencies of the United Nations system in Cuba. UN ويشكل هذا انتهاكا خطيرا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ويؤثر سلبا على التبادل التجاري الطبيعي والتجارة بين كوبا والبلدان الأخرى، ويعيق عمليات وكالات منظومة الأمم المتحدة في كوبا.
    It benefited from its partnership with agencies of the United Nations system in addressing the needs of the large number of Iraqi and other refugees currently in the country, for which civil society organizations were also doing much by providing food and arranging for shelter. UN وهي تستفيد من شراكتها مع وكالات منظومة الأمم المتحدة في تلبية احتياجات عدد كبير من اللاجئين العراقيين وغيرهم الموجودين حالياً في هذا البلد، كما أن منظمات المجتمع المدني تفعل الكثير من أجلهم عن طريق تقديم الغذاء وتوفير المأوى.
    The Committee will have before it a report providing information on the technical cooperation activities of the agencies of the United Nations system in the field of water resources undertaken since 1998, touching on the evolution of technical cooperation in water resources and lessons learned over the past decade. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير يقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال الموارد المائية منذ عام 1998، ويتطرق إلى تطور التعاون التقني في مجال الموارد المياه والدروس المستفادة على مدى العقد الماضي.
    3. Encourages the Government of Cambodia to continue to cooperate with the office and other agencies of the United Nations system in their joint efforts to promote human rights and to implement in full their obligations under international human rights treaties and instruments; UN 3 - تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المفوضية وسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة في جهودها المشتركة لتعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب المعاهدات والصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    The role of the agencies of the United Nations system in assisting developing countries in strengthening their capacity to participate more effectively in international negotiations so as to promote a level playing field in areas ranging from agricultural subsidies to the opening of markets was emphasized. UN وجرى التأكيد على الدور الذي يمكن أن تقوم به وكالات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على الاشتراك بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بحيث تعزز موقفها التفاوضي في مجالات تتراوح بين الإعانات الزراعية وفتح الأسواق.
    In Guatemala, organizations of indigenous women presented their common agenda to the agencies of the United Nations system in the country, and in Mexico, indigenous women agreed upon a national agenda and a federal agenda for the state of Guerrero. UN ففي غواتيمالا، قدمت منظمات نساء الشعوب الأصلية جدول أعمالها المشترك إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة في البلد؛ وفي المكسيك، اتفقت نساء الشعوب الأصلية على جدول أعمال وطني وعلى جدول أعمال اتحادي لولاية غيريرو.
    This report has been drawn up on the basis of contributions made by the agencies of the United Nations system in Ecuador against the background of the recommendations made at the Permanent Forum on Indigenous Issues and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN أعد هذا التقرير استنادا إلى الإسهامات المقدمة من وكالات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور، في إطار التوصيات الصادرة عن دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    20. The report provides information on the technical cooperation activities of the agencies of the United Nations system in the field of water resources undertaken since 1998, touching on the evolution of technical cooperation in water resources and lessons learned over the past decade. UN 20 - ويقدم التقرير معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية منذ عام 1998، ويتناول تطور التعاون التقني في هذا الميدان والدروس المستفادة على مدى العقد الماضي.
    GRULAC noted with satisfaction that UNIDO was continuing to work closely with other agencies of the United Nations system in its specific areas, and welcomed in particular the establishment of the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN 25- وتلاحظ مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بعين الارتياح أن اليونيدو تواصل العمل في تعاون وثيق مع غيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجالات محددة، وترحب على وجه الخصوص بإنشاء المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    It participated in the evaluation mission conducted by the agencies of the United Nations system in the localities of Damara and Sibut (70 km and 180 km to the north of Bangui, respectively) after the loyalist forces retook them in February 2003. UN وقد شارك في بعثة التقييم التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في منطقتي دامارا وسيبوت (وهما تقعان في شمال بانغي وتبعدان عنها بمسافة 70 و 180 كيلومترا، على التوالي)، وذلك بعد الاستيلاء عليهما من جانب القوات الموالية في شباط/فبراير 2003.
    38. In the course of its consideration of the budget documents, the attention of the Advisory Committee was drawn to a number of issues related to the integrated mission approach at MONUC, including administrative difficulties experienced by the agencies of the United Nations system in communications, medical facilities, aircraft, security network, Mission identification cards, field support and reimbursable costs. UN 38 - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في وثائق الميزانية، لُفت انتباه اللجنة إلى عدد من المسائل المتعلقة بنهج البعثة المتكاملة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المصاعب الإدارية التي عانت منها وكالات منظومة الأمم المتحدة في الاتصالات والمرافق الطبية والطائرات وشبكة الأمن وبطاقات هوية البعثة، والدعم الميداني والتكاليف القابلة للسداد.
    54. Nine national NGOs were authorized to partner with agencies of the United Nations system in Aleppo, Deir ez-Zor, Hama, Lattakia and Sweida during the reporting period. UN 54 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لتسع منظمات وطنية غير حكومية بإقامة شراكات مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة في حلب ودير الزور وحماة واللاذقية والسويداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus