| Research into how the agencies providing these services communicate with their clients has been undertaken, as has consumer research in local communities. | UN | وأجري بحث عن كيفية اتصال الوكالات التي تقدم هذه الخدمات بعملائها كما أجري بحث عن المستهلكين في المجتمعات المحلية. |
| Several participants asked for a clear distinction between agencies providing services to migrants and those focusing on enforcement and securing borders. | UN | وطلب عدد من المشاركين التمييز بوضوح بين الوكالات التي تقدم الخدمات للمهاجرين وتلك التي تركز على إنفاذ القوانين وتأمين الحدود. |
| They concerned, for example, the need for closer coordination among agencies providing trade-related technical assistance, improvement of the reporting process and consolidation and clustering of technical cooperation activities. | UN | وتتعلق هذه الجهود، على سبيل المثال، بالحاجة إلى تنسيق أوثق فيما بين الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وبتحسين عملية الإبلاغ، وبدمج وتجميع أنشطة التعاون التقني. |
| Together with the WTO and other agencies providing trade-related technical cooperation, UNCTAD should focus on designing a coherent policy framework to contribute to the fulfillment of that commitment. | UN | وينبغي للأونكتاد، ومعه منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، التركيز على تصميم إطار متماسك للسياسة العامة بغية المساهمة في تنفيذ ذلك الالتزام. |
| agencies providing development aid also needed monitoring access. | UN | وتحتاج الوكالات التي توفر المساعدة الإنمائية أيضا إلى كفالة إمكانية الرصد. |
| 91. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. | UN | 91- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة سعياً وراء إدخال تحسينات جوهرية على أوضاع الشعوب الأصلية خاصة من خلال قيام هذه الوكالات بتوفير المساعدة التقنية. |
| Objective: to develop mechanisms to ensure that agencies providing humanitarian relief are accountable to the communities they serve, with respect to both prevention efforts and response mechanisms. | UN | الهدف: تأسيس آليات لضمان خضوع الوكالات التي تقدم المساعدة الإنسانية للمساءلة أمام المجتمعات المحلية التي تخدمها، وذلك فيما يتعلق بجهود الوقاية وآليات الاستجابة على السواء. |
| A wide range of measures have been developed to deal with the different dimensions of the problem, including advocacy, capacity-building of agencies providing services and protection of legal and other rights. | UN | وتم وضع مجموعة كبيرة من التدابير لمعالجة مختلف اﻷبعاد للمشكلة بما في ذلك الدعوة، وبناء قدرات الوكالات التي تقدم الخدمات وحماية الحقوق القانونية وغيرها. |
| The vulnerability index is designed to identify which group of countries exceed a threshold of vulnerability at which they are particularly susceptible to risks and warrant special attention from agencies providing assistance. | UN | ويُراد بالرقم القياسي للضعف تحديد فئة البلدان التي يتجاوز ضعفها حدا معينا وتكون عنده هذه الفئة عرضة لﻷخطار بدرجة كبيرة تسوغ حصولها على عناية خاصة من الوكالات التي تقدم المساعدة. |
| Since displacement can adversely affect female enrolment, agencies providing emergency education programmes should structure them to encourage female participation. | UN | وبما أن التشرد يمكن أن يؤثر سلبا على التحاق اﻹناث بالمدارس، ينبغي على الوكالات التي تقدم برامج التعليم الطارئة أن تشكل هيكل هذه البرامج لتشجيع مشاركة اﻷنثى. |
| Establish Codes of Conduct for humanitarian and security personnel, and recruit and deploy female staff in all agencies providing assistance. | UN | :: وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بموظفي المساعدة الإنسانية والأمن، وتوظيف ونشر موظفات في كافة الوكالات التي تقدم المساعدة. |
| Furthermore, there were victims' services available specifically for women and children who were exploited or abused, including a hotline and crisis shelters; and foreign women were welcome to use the services of all agencies providing women's services. | UN | وفضلا عن ذلك، فخدمات الضحايا متاحة بصفة خاصة للنساء والأطفال الذين يتعرضون للاستغلال أو الاعتداء، وتتضمن تلك الخدمات خطا ساخنا وملاجئ لعلاج الأزمات؛ ويمكن للأجنبيات استعمال خدمات جميع الوكالات التي تقدم الخدمات النسائية. |
| However, as noted today in statements by United Nations officials, the agencies providing such emergency assistance will soon run out of supplies if Israel, the occupying Power, does not allow for the immediate and regular opening of border crossings, including the main cargo crossing at Karni. | UN | بيـد أنـه كما أشـارت اليوم بيانـات صادرة عن مسؤولين في الأمم المتحدة فـإن إمدادات الوكالات التي تقدم المساعدة الطارئـة ستنفـد قريبا ما لم تسمح إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بفتح المعابر علـى الحدود فورا وبانتظـام، بما في ذلك النقطة الرئيسية لعبور السلع في كارني. |
| 183. Generally speaking, agencies providing development assistance need to recognize the diversity among women as users of such assistance. | UN | ٣٨١ - تحتاج الوكالات التي تقدم المساعدة اﻹنمائية بصفة عامة إلى الاعتراف بالتنوع فيما بين النساء باعتبارهن مستخدمات لهذه المساعدة. |
| The destruction or damage of their homes forced many people to flee and find shelter with relatives or agencies providing assistance, such as UNRWA. | UN | 1243- واضطر الكثير من الناس، بسبب تدمير منازلهم أو إصابتها بأضرار، إلى الفرار والتماس مأوى لدى الأقارب أو الوكالات التي تقدم المساعدات، مثل الأونروا. |
| 100. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. | UN | 100- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة لتحسين أوضاع الشعوب الأصلية بشكل جوهري خاصة مع الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية. |
| 80. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. | UN | 80- ويمكن أن تعمل الدول مع وكالات الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية، كي تنهض إلى حد كبير بأوضاع الشعوب الأصلية. |
| 70. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. | UN | 70- ويمكن أن تعمل الدول مع وكالات الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية، كي تنهض إلى حد كبير بأوضاع الشعوب الأصلية. |
| UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية. |
| I think I can safely say that privatization, decentralization and the delegation of authority, in tandem with enhanced coordination, are the cornerstones of Israel's efforts to increase the effectiveness and efficiency of its public service, particularly of the agencies providing services directly to its citizens. | UN | وأعتقد أن بإمكاني القول بثقـة إن الخصخصة واللامركزية وتوكيل السلطة، بالترافق مــع التنسيق المعزز، الدعائم اﻷساسيــة للجهــود التي تبذلهــا اسرائيلي من أجــل زيــادة الفعاليــة والكفاءة في خدمتهـــا المدنيــة، وبخاصــة الوكالات التي توفر الخدمات مباشرة لمواطنيها. |
| 91. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. | UN | 91- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة سعياً وراء إدخال تحسينات جوهرية على أوضاع الشعوب الأصلية خاصة من خلال قيام هذه الوكالات بتوفير المساعدة التقنية. |