"agency's core" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساسية للوكالة
        
    • الوكالة الأساسية
        
    • الرئيسية للوكالة
        
    It has become increasingly so in recent years during which the Agency's core income has stagnated. UN كما أصبحت كذلك على نحو متزايد في السنوات الأخيرة التي تعرضت خلالها الإيرادات الأساسية للوكالة للركود.
    The regular budget is the source of funding for the Agency's core programmes. UN وتعتبر الميزانية العادية مصدر تمويل البرامج الأساسية للوكالة.
    He therefore appealed to donors to make additional efforts to fully fund the Agency's core budget and urged new donors to commit financially to the Agency's work. UN ولذلك يُناشد الجهات المانحة لبذل جهود إضافية لتمويل الميزانية الأساسية للوكالة بالكامل ويحث المانحين الجدد على الالتزام ماليا فيما يتعلق بعمل الوكالة.
    It is required to ensure that that trend does not hamper the Agency's core statutory function of promoting peaceful uses of nuclear energy, particularly because many developing countries have an ambition to start a nuclear power programme and look towards the Agency. UN والمطلوب الآن العمل على تأمين ألا يعرقل ذلك وظيفة الوكالة الأساسية وفقا لنظامها الأساسي، أي النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، خاصة وأن بلدانا نامية كثيرة تطمح إلى الشروع في برامج للطاقة الكهربائية النووية وتتطلع في ذلك إلى مساعدة الوكالة.
    8. The continued lack of adequate funding for the Agency's core services was of considerable concern. UN 8 - وأضاف أن استمرار الافتقار إلى تمويل ملائم للخدمات الرئيسية للوكالة يدعو إلى القلق الشديد.
    In that connection, Brazil warmly welcomed the commitments of members of the League of Arab States to achieve and sustain their 7.8 per cent target of contributions to the Agency's core budget. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب البرازيل الحار بالتزام الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بتحقيق نسبة 7,8 في المائة المستهدفة من المساهمات في الميزانية الأساسية للوكالة.
    Noting the potentially dire consequences of a failure to remedy that shortfall, he urged all Member States to find ways to fund the Agency's core work before year's end. UN وأشار إلى ما يمكن أن يترتب على عدم معالجة هذا العجز من عواقب وخيمة، وحث جميع الدول الأعضاء على إيجاد السبل الكفيلة بتمويل الأعمال الأساسية للوكالة قبل نهاية العام.
    Its contribution to the Agency's core budget had risen from $60,000 in 2013 to $98,000 in 2014 and was projected to be $187,000 in 2015. UN وقد زادت مساهمتها للميزانية الأساسية للوكالة من 000 60 دولار في عام 2013 إلى 000 98 دولار في عام 2014 ويقدّر أن تزيد أيضا إلى 000 187 دولار في عام 2015.
    6. The Agency's core services, delivered directly by its staff through its own facilities, were the cornerstone of its mandate. UN 6 - وتعد الخدمات الأساسية للوكالة التي يقدمها موظفوها مباشرة عن طريق المرافق التابعة لها، حجر الزاوية في ولايتها.
    Declining educational performance among refugees in UNRWA schools in 2006 and 2007, notably in the Gaza Strip, provided alarming evidence of the results of, inter alia, under funding of the Agency's core services. UN وكان تدني الأداء التعليمي لدى اللاجئين في مدارس الأونروا عامي 2006 و 2007، وبخاصة في قطاع غزة، دليلا مزعجا على العواقب التي تنجم عن جملة أوجه قصور، منها نقص تمويل الخدمات الأساسية للوكالة.
    The Agency's core organizational and managerial competencies should be defined and validated in order to promote shared values and common standards. UN وينبغي تحديد الكفاءات التنظيمية والإدارية الأساسية للوكالة والمصادقة عليها ليتسنى تعزيز القيم المشتركة والمعايير الموحَّدة.
    We note the broad variety of activities conducted over the year that he reported upon, relating to the three main areas of the Agency's core mandate: nuclear technology, safety and security, and verification. UN ونلاحظ التنوع الواسع للأنشطة التي تم القيام بها خلال السنة التي أفادنا بشأنها، فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية الثلاثة للولاية الأساسية للوكالة: التكنولوجيا النووية، والسلامة والأمن، والتحقق.
    In addition to the contribution of $10 million to the Agency's core budget in 2006, his Government had contributed $8.5 million in response to emergency appeals. UN وبالإضافة إلى التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار للميزانية الأساسية للوكالة في عام 2006، سوف تتبرع حكومته بمبلغ 8.5 مليون دولار ردا على النداءات الطارئة.
    As the largest contributor to UNRWA after the European Union, it had consistently demonstrated its support for humanitarian relief for the Palestinian refugees and it urged other countries, especially those within the region, to give more to the Agency's core budget. UN وإن الولايات المتحدة بوصفها أكبر متبرع للأونروا بعد الاتحاد الأوروبي، أيدت باستمرار المنح الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وتحث البلدان الأخرى، لا سيما بلدان المنطقة على تقديم المزيد إلى الميزانية الأساسية للوكالة.
    The Advisory Committee was informed that in 2006 the deficit in the general fund, the Agency's core budget for recurrent activities, was $104.8 million, and projections for 2007 indicated a probable shortfall of approximately $100.2 million. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن العجز في الصندوق العام، أي الميزانية الأساسية للوكالة فيما يخص الأنشطة المتكررة، وصل في عام 2006 إلى 104.8 مليون دولار وتدل إسقاطات عام 2007 على عجز محتمل يساوي 100.2 مليون دولار تقريباً.
    The Agency had renewed its appeal to donors to make additional efforts to fully fund the Agency's core budget and had made particular efforts to widen its donor base. UN 18 - وأشار إلى أن الوكالة جددت نداءها إلى الجهات المانحة لتبذل مزيدا من الجهود لتمويل الميزانية الأساسية للوكالة بالكامل، وبذلت جهودا خاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    30. Australia was the tenth largest contributor to UNRWA and would continue to be a strong supporter by providing $18 million to the Agency's core budget over the next three years, as well as potential additional annual contributions. UN 30 - وأضاف أن استراليا هي عاشر أكبر المساهمين للأونروا، وستظل سنداً قوياً بتقديم 18 مليون دولار من الميزانية الأساسية للوكالة على مدى السنوات الثلاث القادمة، فضلاً عن مساهمات سنوية إضافية محتملة.
    International financial institutions and UNRWA donors must take urgent action to address the Agency's chronic budgetary shortfall, as the members of the League of Arab States had done with their pledge to achieve and sustain their level of contributions to the Agency's core budget. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة للأونروا أن تتخذ إجراءات عاجلة للتصدي للنقص المزمن في ميزانية الوكالة، على نحو ما فعلته الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بشأن تعهدها بتحقيق مستوى مساهماتها المقدمة لميزانية الوكالة الأساسية ومواصلتها
    In that context, we noted that the Agency's next medium-term strategy offers an opportunity to further address the sustainability of the Agency's core interventions and ensure that services are concentrated in areas providing the most value for refugees, in particular the most disadvantaged. UN وفي هذا السياق، لاحظنا أن استراتيجية الأونروا متوسطة المدى للفترة القادمة تتيح الفرصة لمعالجة موضوع توفير الاستدامة لتدخلات الوكالة الأساسية ولضمان تركز الخدمات في المجالات التي توفر أكثر فائدة ممكنة للاجئين، خاصة للفئات الأقل حظا.
    Declining educational performance among refugees in some UNRWA schools in 2007, notably in the Gaza Strip, provided alarming evidence of the results of, inter alia, chronic underfunding of the Agency's core services. UN وكان تدنى الأداء التعليمي لدى اللاجئين في بعض مدارس الأونروا عام 2007، وبخاصة في قطاع غزة، نذيرا بالعواقب التي تنجم عن جملة أمور من بينها النقص المزمن في تمويل الخدمات الرئيسية للوكالة.
    The Advisory Committee was informed that in 2008 the deficit in the general fund, the Agency's core budget for recurrent activities, was $87.4 million and projections for 2009 indicated a probable shortfall of approximately $107 million. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن العجز في الصندوق العام، الذي يمثل الميزانية الرئيسية للوكالة المخصصة لتمويل الأنشطة المتكررة، بلغ في عام 2008 ما قيمته 87.4 مليون دولار، وتشير التوقعات لعام 2009 إلى احتمال حدوث انخفاض يقدر بحوالي 107 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus