"agency's general" - Traduction Anglais en Arabe

    • العام للوكالة
        
    • العامة للوكالة
        
    • العام التابع للوكالة
        
    • الوكالة العام
        
    • العامة التابعة للوكالة
        
    These needs cannot be readily met from the Agency's General Fund. UN ولا يمكن بسهولة تلبية هذه الاحتياجات من الصندوق العام للوكالة.
    Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure related to staff costs and, as the refugee population continued to grow, the cost of maintaining its services was also increasing. UN ولما كان نحو 80 من المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة يتصل بتكاليف الموظفين، كما أن السكان اللاجئين في حال من التزايد فإن كلفة الحفاظ على خدمات الوكالة تزيد بدورها.
    Nonetheless, the Agency's General Fund was in a perilous state. UN ومع ذلك، فإن الصندوق العام للوكالة في حالة خطرة.
    At the same time, the United Nations regular budget share of the Agency's General fund had declined. UN وفي الوقت نفسه، انخفض نصيب الصندوق العام للوكالة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Approximately 10 per cent of the Agency's General budget is allocated to the programme, with the majority of the resources directed towards the food support subprogramme. UN وتخصص نسبة تبلغ نحو 10 في المائة من الميزانية العامة للوكالة للبرنامج، مع توجيه أغلبية الموارد إلى البرنامج الفرعي للدعم الغذائي.
    For its part, Malaysia will continue to contribute within its means to the Agency's General Fund. UN وماليزيا، من جانبها، ستواصل اﻹسهام، بحدود إمكانياتها، في الصندوق العام للوكالة.
    The Agency's General delegation for legal and judicial cooperation contributed to the preparation of that important Conference, with the involvement of specialists from Monaco. UN وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو.
    Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs, including teachers, doctors, nurses and social workers, which tend to increase as the refugee population grows each year. UN ويتصل نحو 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة بتكاليف الموظفين، بمن فيهم المعلمون والأطباء والممرضون والمرشدون الاجتماعيون، التي تتجه إلى الزيادة بازدياد عدد اللاجئين كل عام.
    Similarly, in the context of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Colombia has voted in favour of the resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East, which is traditionally introduced at the sessions of the Agency's General Conference. UN وبالمثل صوّتت كولومبيا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤيدةً للقرار الصادر بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط الذي درجت العادة على عرضه في المؤتمر العام للوكالة.
    While many donors had continued to be very generous despite the global crisis, the report indicated that the level of current contributions for the Agency's General Fund budget was inadequate to meet the basic needs of a growing Palestine refugee population. UN ففي الوقت الذي ظل فيه العديد من المانحين يقدم مساهمات سخية للغاية بالرغم من الأزمة العالمية أشار التقرير إلى أن مستوى المساهمات الحالي في ميزانية الصندوق العام للوكالة لا يكفي لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين تتزايد أعدادهم.
    Despite the fiscal difficulties it was facing, his Government would continue to support UNRWA, including by providing an additional $2.8 million to the Agency's General Funds. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها حكومته، إلا أنها ستواصل دعم الأونروا، بما في ذلك عن طريق تقديم مبلغ إضافي قدره 2.8 مليون دولار للصندوق العام للوكالة.
    In our view, recent events at the International Atomic Energy Agency's General Conference highlight the need for direct and constructive dialogue on resolutions on Middle East questions among the concerned parties. UN وفي رأينا أن الأحداث الأخيرة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تبرز الحاجة إلى حوار بنَّاء مباشر، بشأن القرارات المتعلقة بمسائل الشرق الأوسط بين الأطراف المعنية.
    In order to ensure a stable and sustainable source of funding, the full hospitalization costs were integrated with the Agency's General Fund beginning in 2002. UN ولكفالة وجود مصدر ثابت ومستمر للتمويل، أدمجت تكاليف العلاج في المستشفيات بكاملها داخل الصندوق العام للوكالة بدءا من عام 2002.
    Amount due to Agency's General Fund at 31 December 2001 UN المبلغ المستحق للصندوق العام للوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    This means that the European Union could have agreed to the proposal of the Chairman of the Board of Governors had it been adopted at the forty-first session of the Agency's General Conference. UN وهذا يعني أن الاتحاد اﻷوروبي كان يمكنه الموافقة على اقتراح رئيس مجلس المحافظين إذا ما كــان قــد اعتمد في الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    Of that total pledged amount, it had allocated $11 million to the Agency's General Fund, $500,000 for university scholarships for Palestine refugee students and $6.5 million to its Peace Implementation Programme projects. UN وخصصت من أصل التبرعات التي أعلنتها ١١ مليون دولار للصندوق العام للوكالة و ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للمنح الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين و٦,٥ مليون دولار لمشاريع برنامج أعمال السلم.
    Given the political realities in the world and the three-fold increase in the Agency's membership, we hope that an agreement on this issue might be reached by the next session of the Agency's General Conference. UN وفي ضوء الحقائق السياسية في العالم وزيادة عدد الدول اﻷعضاء في الوكالة الى ثلاثة أمثال، نأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة بحلول الدورة القادمة للمؤتمر العام للوكالة.
    Together with responsibility for other administration support services, without which the international staff could not function adequately, these costs have fallen on the Agency's General Fund. UN وتحمل الصندوق العام للوكالة هذه التكاليف إلى جانب مسؤولية خدمات الدعم الإداري الأخرى التي لا يمكن للموظفين الدوليين بدونها أداء مهامهم على النحو الملائم.
    In that regard, Arab States call for support for the IAEA Director General's fulfilment of the mandate given to him by the Agency's General Conference to implement the safeguards regime in the Middle East. UN وفي هذا الإطار تدعو الدول العربية إلى تيسير اضطلاع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بولايته المنصوص عليها في قرارات المؤتمر العام للوكالة حول تطبيق نظام الضمانات في الشرق الأوسط.
    The Commissioner-General opened an office in Gaza in November 1994, and the Agency's General Cabinet began holding its biannual meetings in Gaza as of December 1994. UN وقد افتتح المفوﱠض العام مكتباً في غزﱠة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كما بدأت الهيئة اﻹدارية العامة للوكالة عقد اجتماعاتها نصف السنوية في غزﱠة اعتباراً من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    (c) Introduction of the curriculum developments adopted by the host Governments in the Agency's General education programme. UN (ج) تطبيق تطوير المناهج الدراسية التي تعتمدها الحكومات المضيفة في برنامج التعليم العام التابع للوكالة.
    The safety and security of radioactive sources and the role of the Code of Conduct adopted by the Agency's General Conference in 2003 are of the utmost importance. UN ولسلامة وأمن المصادر المشعة ودور مدونة السلوك التي اعتمدها مؤتمر الوكالة العام الذي عقد في عام 2003 أهمية فائقة.
    Should the current trends of underfunding continue, the quality of services could deteriorate and the Agency's achievements in primary health care could be compromised, especially in the occupied Palestinian territory, where there was more than a 60 per cent increase in the utilization of the Agency's General clinic services over pre-crisis levels. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية لنقص التمويل، فقد تتدهور نوعية الخدمات وتتأثر سلبيا إنجازات الوكالة في مجال الرعاية الصحية الأولية، لا سيما في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث تزايد الانتفاع من خدمات العيادات العامة التابعة للوكالة بنسبة 60 في المائة مقارنة بمستويات ما قبل الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus