When possible, considering the circumstances in the field, prior cooperation will be requested from the Agency's headquarters. | UN | وسيطلب، عندما يكون ذلك ممكنا وبالنظر إلى الأحوال في الميدان، التعاون المسبق من مقر الوكالة. |
In view of the critical role of UNRWA in those efforts, his delegation supported the proposal to transfer the Agency's headquarters to the region. | UN | ونظرا للدور الحاسم الذي تؤديه اﻷونروا في هذه الجهود فإن وفده يؤيد اقتراح نقل مقر الوكالة الى المنطقة. |
It was to be hoped that the Member States that had taken the decision on financing the move of the Agency's headquarters on the basis of extrabudgetary resources would make the necessary contributions. | UN | وأبدى المفوض العام أمله في أن تعمل الدول اﻷعضاء التي قررت تمويل نقل مقر الوكالة من التبرعات على دفع المساهمات اللازمة. |
In that connection, his delegation trusted that the transfer of the Agency's headquarters to Gaza would improve the effectiveness of its work. | UN | ويأمل وفده في هذا الصدد أن يحسّن نقل مقر الوكالة إلى غزة فعالية عملها. |
The transfer of the Agency's headquarters to the Gaza Strip should help further improve the effectiveness and efficiency of its diversified operations. | UN | ورأى أن نقل مقر الوكالة إلى غزة يساعد في تحسين فعالية وكفاءة عملياتها المتنوعة. |
A second area in which contributions had fallen short was the special fund established to cover the costs of moving the Agency's headquarters from Vienna to Gaza. | UN | والمجال اﻵخر الذي شهد نقصا في المساهمات هو الصندوق الخاص الذي أنشيء لتغطية تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة. |
The fact that the transfer of the Agency's headquarters from Vienna to the Gaza Strip had not yet been completed was cause for concern. | UN | ومما يثير القلق أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة لم يتم بعد. |
5. Japan supported the initiative of the Secretary-General and UNRWA to transfer the Agency's headquarters to its area of operations. | UN | ٥ - واستطرد أن اليابان تؤيد مبادرة اﻷمين العام واﻷونروا بنقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها. |
The decision to move the Project and Development Office from the Agency's headquarters in Vienna to the West Bank, in order to facilitate cooperation with the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction and to ensure effective monitoring of projects, was a timely one. | UN | ويعتبر القرار بنقل مكتب المشاريع والتنمية من مقر الوكالة في فيينا الى الضفة الغربية، لتيسير التعاون مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار وكفالة رصد المشاريع بصورة فعالة، قرارا مناسب التوقيت. |
17. The physical move of the Agency's headquarters from Vienna to Gaza and Amman was completed in July 1996. | UN | 17 - اكتمل انتقال مقر الوكالة ماديا من فيينا إلى غزة وعمان في تموز/يوليه 1996. |
(c) Unfunded expenditure of $5.2 million on the move of the Agency's headquarters from Vienna; | UN | (ج) إنفاق مبلغ غير ممول قدره 5.2 مليون دولار على نقل مقر الوكالة من فيينا؛ |
(c) Unfunded expenditure of $5.2 million on the move of the Agency's headquarters from Vienna. | UN | (ج) إنفاق مبلغ غير ممول قدره 5.2 مليون دولار على نقل مقر الوكالة من فيينا. |
Thailand felt it was proper that the Agency's headquarters should be relocated to the Gaza Strip, where it would be able to react quickly to the needs of the Palestine refugees, and where it could help to reinforce the peace process. | UN | وقال إن تايلند ترى من المناسب نقل مقر الوكالة إلى قطاع غزة، حيث سيكون بمقدورها أن تلبي احتياجات اللاجئين الفلسطينيين على نحو سريع، وحيث سيكون بمقدورها أن تعزز عملية السلام. |
Moving the Agency's headquarters to Gaza had enhanced the Agency's role; savings accrued from that should not serve as a pretext to deny the Agency urgently needed funds. | UN | ونقل مقر الوكالة إلى غزة يعزز دور الوكالة، وينبغي ألا تتخذ الوفورات المحققة ذريعة لحرمان الوكالة من اﻷموال التي تحتاجها على وجه السرعة. |
The international staff of the Agency's headquarters in Gaza, including the Commissioner-General, had been relocated owing to the increasing risks to which they were exposed, causing serious disruption of operations. | UN | ونقل الموظفون الدوليون العاملون في مقر الوكالة في غزة، بما فيهم المفوض العام، بسبب الأخطار المتزايدة التي تعرضوا لها، ومثَّل هذا نكسة خطيرة للعمليات. |
These posts will account, in part, for gaps created in a streamlining exercise undertaken in 1993 when the Agency's headquarters moved from Vienna to Gaza on the assumption, created by the Oslo Accords between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization that a solution to the Palestine refugee problem was in sight. | UN | وستأخذ هذه الوظائف في الحسبان جزئيا الثغرات التي حدثت في عملية الترشيد المضطلع بها في عام 1993 حين نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة نظرا للاعتقاد الذي تولد عن اتفاقات أوسلو بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بقرب إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين. |
The transfer of the Agency's headquarters to Gaza was a logical and rational decision, and Oman called upon the international community to provide further financial and political support to UNRWA and the Palestinian people, particularly at the current decisive stage of the Middle East peace process. | UN | وإن نقل مقر الوكالة إلى غزة يعتبر قرارا صائبا ومنطقيا، وتدعو عُمان المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي للوكالة وللشعب الفلسطيني خصوصا في هذه المرحلة الهامة من مسيرة السلام في الشرق الأوسط. |
The UNRWA/UNESCO Institute of Education, located at the Agency’s Amman headquarters, provided overall guidance for the regular in-service training programme. | UN | وقد قدم معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو، الموجود في مقر الوكالة في عمان، التوجيه الكامل لبرنامج التدريب العادي في أثناء الخدمة. |
With regard to the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza, Mr. Hopkins said that the presence of the Agency's headquarters at Gaza would facilitate and speed up communications between the Commissioner—General and the Agency's local directors of operations and would thereby have a favourable effect on the Agency's services. | UN | وحول نقل مقر وكالة الغوث الدولية من فيينا إلى غزة قال السيد هوبكنز أن وجود مقر الوكالة في غزة يجعل عملية الاتصال بالمفوض العام للوكالة من قبل مديري مناطق عمليات الوكالة أسهل وأسرع وينعكس ذلك بالتالي ايجاباً على خدمات الوكالة. |
(b) Unfunded expenditure of $5.2 million on the move of the Agency's headquarters from Vienna; | UN | (ب) نفقات غير ممولة قدرها 5.2 ملايين دولار بشأن نقل مقر الوكالة من فيينا؛ |