With limited staff, the afternoon clinics catered for approximately one third of the total medical consultations at Agency facilities at Gaza. | UN | وبعدد محدود من الموظفين قدمت العيادات المسائية الرعاية لنحو ثلث مجموع الاستشارات الطبية المقدمة في مرافق الوكالة في غزة. |
Employment programmes contributed to the repair of refugee camps infrastructure and the renovation of Agency facilities. | UN | وساهمت برامج العمالة في إصلاح البنية التحتية لمخيمات اللاجئين وفي تجديد مرافق الوكالة. |
Employment programmes contributed to the repair of refugee camp infrastructure and the renovation of Agency facilities. | UN | وساهمت برامج التوظيف في إصلاح البنية التحتية لمخيمات اللاجئين وفي تجديد مرافق الوكالة. |
11. Capital improvements and associated recurrent costs in respect of Agency facilities and camp infrastructure, as well as other major developments, including the Palestine Refugee Records Project, will continue to be provided for under the project budget. | UN | 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلا عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين. |
11. Capital improvements and associated recurrent costs in respect of Agency facilities and camp infrastructure, as well as other major developments, including the Palestine Refugee Records Project, will continue to be provided for under the project budget. | UN | 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلاً عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين. |
It also called on Israel to cease its obstruction of construction materials and supplies for the repair and reconstruction of damaged and destroyed Agency facilities and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in Gaza. | UN | وتطالب إسرائيل أيضاً بوقف عرقلتها لمواد البناء والإمدادات اللازمة لإصلاح وإعمار مرافق الوكالة التي تضررت ودُمرت، وتنفيذ مشاريع البنية الأساسية المدنية المعلقة في مخيمات اللاجئين في غزة. |
Based on that, Lebanon was appealing to the international community to continue to exert pressure on Israel to refrain from imposing restrictions on Agency staff and destroying Agency facilities. | UN | وبناء على ذلك، فإن لبنان يناشد المجتمع الدولي لمواصلة الضغط على إسرائيل لتتوقف عن فرض القيود على موظفي الوكالة، وعن تدمير مرافق الوكالة. |
The Agency was unable to deliver humanitarian supplies to its distribution centres, and Agency facilities such as schools, training centres, and medical facilities had been destroyed by Israeli forces. | UN | ولم تقدر الوكالة على توصيل الإمدادات الإنسانية لمراكزها الخاصة بالتوزيع، كما أن مرافق الوكالة مثل المدارس ومراكز التدريب والمرافق الطبية قد تم تدميرها من قبل القوات الإسرائيلية. |
Some Agency schools in the West Bank and Gaza Strip were closed for two weeks in November 1995 to enable teachers to assist with voter registration, and draft electoral registers were displayed in Agency facilities in December 1995. | UN | وأُغلقت بعض مدارس الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لتمكين المعلمين من المساعدة في تسجيل الناخبين، كما عُرضت مسودات السجلات الانتخابية في مرافق الوكالة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
112. Entry to Jerusalem. The majority of standing permits held by UNRWA local staff were for staff with West Bank residency, to enable them to reach their workplace at Agency facilities located in Jerusalem, in particular the West Bank field office, and eight schools and two health centres in the Jerusalem area. | UN | 112 - الدخول إلى القدس - إن أغلبية التصاريح الدائمة الموجودة لدى موظفي الأونروا المحليين يحملها الموظفون الذين لديهم إقامة في الضفة الغربية وذلك لتمكينهم من الوصول إلى محل عملهم في مرافق الوكالة الكائنة في القدس، ولا سيما مكتب الضفة الغربية الميداني والثماني مدارس والمركزين الصحيين في منطقة القدس. |
Upon completion, PIP projects are retained as part of the network of Agency facilities for the delivery of basic services, rather than passed on to third parties to run, as is the case with other United Nations agencies working in the region. | UN | إذ أن مشاريع البرنامج تصبح عند إنجازها جزءا من شبكة مرافق الوكالة لتقديم الخدمات اﻷساسية، بدل تسليمها إلى طرف ثالث ﻹدارتها )كما هي الحال في وكالات أخرى لﻷمم المتحدة تعمل في المنطقة(. |
102. Entry to Jerusalem. The majority of standing permits held by Agency local staff were held by staff with West Bank residency to enable them to reach their place of work at Agency facilities located in Jerusalem, in particular the West Bank field office, as well as eight schools and two health centres. | UN | ٢٠١ - الدخول إلى القدس: إن معظم التصاريح الثابتة لدى موظفي الوكالة المحليين يحملها موظفون مقيمون في الضفة الغربية، لتمكينهم من الوصول إلى أماكن عملهم في مرافق الوكالة الواقعة في مدينة القدس، وبخاصة المكتب الميداني للضفة الغربية، وثماني مدارس، ومركزان صحيان. |
As that report points out, the Agency had been able to offset some of these reductions in its regular budget — for example those affecting the maintenance of Agency facilities and property — through the utilization of extrabudgetary funds, such as those generated by the Peace Implementation Programme (PIP). | UN | وكما يشير التقرير، فإن الوكالة تمكنت من تعويض بعض هذه التخفيضات في ميزانيتها العادية - من ذلك على سبيل المثال التخفيضات المتعلقة بصيانة مرافق الوكالة وممتلكاتها - من خلال استخدام اﻷموال الخارجة عن الميزانية، مثل اﻷموال المولدة من برنامج تطبيق السلام. |
101. Entry to Jerusalem. The majority of standing permits held for UNRWA local staff were held by staff with West Bank residency, to enable them to reach their workplace at Agency facilities located at Jerusalem, in particular the field office, as well as eight schools and two health centres in the Jerusalem area. | UN | ١٠١ - الدخول إلى القدس - إن أغلبية التصاريح الدائمة التي يحملها موظفو اﻷونروا المحليون إنما يحملها الموظفون الذين لديهم إقامة في الضفة الغربية وذلك لتمكينهم من الوصول إلى محل عملهم في مرافق الوكالة الكائنة في القدس، ولا سيما منها المكتب الميداني، فضلا عن ثماني مدارس ومركزين صحيين في منطقة القدس. |
115. Entry to Jerusalem. The majority of standing permits held by UNRWA local staff were held by staff with West Bank residency to enable them to reach their workplace at Agency facilities located at Jerusalem, in particular the West Bank field office, as well as eight schools and two health centres. | UN | ١١٥ - الدخول إلى القدس: إن معظم التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة المحليين يحملها موظفون مقيمون في الضفة الغربية لتمكينهم من الوصول إلى أماكن عملهم في مرافق الوكالة الواقعة في مدينة القدس، وبخاصة المكتب الميداني للضفة الغربية باﻹضافة إلى ثماني مدارس ومركزين صحيين. |
1.12 Capital improvements and associated recurrent costs in respect of Agency facilities and camp infrastructure as well as other major developments, including the Palestine Refugees Records Project (PRRP), will continue to be provided for under the project budget. | UN | 1-12 وسيستمر العمل في تغطية تكاليف التحسينات المادية وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، في مرافق الوكالة والبنى التحتية لمخيماتها، إضافة إلى سائر أشكال التطوير الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مشروع سجلات لاجئي فلسطين، وذلك من ميزانية المشروع. |
18. Also calls upon Israel to cease its obstruction of the import of necessary construction materials and supplies for the reconstruction and repair of damaged or destroyed Agency facilities and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in the Gaza Strip; | UN | 18 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التوقف عن عرقلة استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء مرافق الوكالة التي لحقت بها أضرار أو دمرت وإصلاحها، ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة؛ |
11. Capital improvements and associated recurrent costs in respect of Agency facilities and camp infrastructure, as well as other major developments, including the Palestine Refugee Records Project, will continue to be provided for under the project budget. | UN | 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلاً عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات لاجئي فلسطين. |
Deploring the extensive damage and destruction of Agency facilities in the Gaza Strip caused during the military operations between December 2008 and January 2009, including to schools where civilians were sheltered and the Agency's main compound and warehouse, as reported in the summary by the Secretary-General of the report of the Board of Inquiry and in the report of the United Nations Fact-finding Mission on the Gaza Conflict, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لما لحق بمرافق الوكالة في قطاع غزة من أضرار ودمار على نطاق واسع خلال العمليات العسكرية التي نفذت في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك المدارس التي كان المدنيون يحتمون بها والمجمع والمستودع الرئيسيين للوكالة، كما ورد في الموجز الذي أعده الأمين العام لتقرير مجلس التحقيق() وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة()، |
Deploring the extensive damage and destruction of Agency facilities in the Gaza Strip caused during the military operations between December 2008 and January 2009, including to schools where civilians were sheltered and the Agency's main compound and warehouse, as reported in the summary by the Secretary-General of the report of the Board of Inquiry and in the report of the United Nations Fact-finding Mission on the Gaza Conflict, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لما لحق بمرافق الوكالة في قطاع غزة من أضرار ودمار على نطاق واسع خلال العمليات العسكرية التي نفذت في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك المدارس التي كان المدنيون يحتمون بها والمجمع والمستودع الرئيسيين للوكالة، كما ورد في الموجز الذي أعده الأمين العام لتقرير مجلس التحقيق() وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة()، |