"agency or organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالة أو منظمة
        
    • الوكالة أو المنظمة
        
    • وكالة أو مؤسسة
        
    • الوكالات أو المنظمات
        
    The remaining question is then which agency or organization should focus on which area. UN ويبقى السؤال المطروح إذن هو معرفة المجال الذي ينبغي أن تركز عليه كل وكالة أو منظمة.
    The Penal Code should clarify that the term " agency or organization " includes foreign agencies and organizations. UN وينبغي أن يوضِّح قانون العقوبات أنَّ مصطلح " وكالة أو منظمة " يشمل الوكالات والمنظمات الأجنبية.
    The intent is not to end up supporting or opposing a policy, programme, agency or organization. UN وليس القصد هو الانتهاء إلى تأييد أو معارضة سياسة، أو برنامج، أو وكالة أو منظمة.
    (b) Serviceable equipment not required by other peace-keeping missions that might be of use to other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations in the area of operation and that is not feasible to keep in reserve, may be sold to a relevant agency or organization in accordance with applicable United Nations procedures; UN )ب( المعدات القابلة للاستعمال التي لاتحتاج إليها بعثات أخرى وتكون ذات فائدة لوكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة أو لمنظمات دولية أو منظمات غير حكومية في منطقة العملية ولاجدوى من حفظها كاحتياطي يجوز أن تباع إلى الوكالة أو المنظمة ذات الصلة وفقا لﻹجراءات المعمول بها في اﻷمم المتحدة؛
    It is axiomatic that the guidance offered in that resolution would be updated in the future and supplemented as appropriate by the decisions of the legislative organs or boards of each agency or organization of the United Nations system. UN ومن البديهي أن يجري تحديث التوجيه المقدم في ذلك القرار في المستقبل وإكماله حسب الاقتضاء بقرارات تتخذها الأجهزة التشريعية أو مجالس كل وكالة أو مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة.
    (b) " Authorities " means the appropriate responsible individual, agency or organization of the Parties; UN )ب( " السلطات " تعني اﻷفراد أو الوكالات أو المنظمات المختصة المسؤولة التابعة لﻷطراف؛
    Each committee would be chaired by the transitional administrator or his/her representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. UN وسيترأس كل لجنة رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    At the same time, a responsible representative of each such body, agency or organization shall submit to the secretariat the names of those who are to represent it at the session. UN وفي الوقت ذاته يقدم ممثل مسؤول لدى كل هيئة أو وكالة أو منظمة من هذا القبيل إلى الأمانة أسماء الأشخاص الذين سيمثلونها في الدورة.
    After completing the research, fellows would have three months of training in the Division or at an intergovernmental agency or organization competent in the chosen field. UN وبعد إتمام البحوث، يتلقى الحاصلون على الزمالات تدريبا لمدة ثلاثة أشهر في الشعبة أو في وكالة أو منظمة حكومية دولية متخصصة في ذلك المجال.
    One lesson we have learned in the past is that no single agency or organization can or should try to do this alone. UN وثمة درس تعلمناه في الماضي مفاده أنه ليس بمستطاع أي وكالة أو منظمة بمفردها أن تحاول القيام بذلك، وأنه لا ينبغي لها أن تفعل ذلك.
    Each committee will be chaired by the Transitional Administrator or his representative, who could be from an international agency or organization, as appropriate. UN وسيتولى رئاسة كل من هذه اللجان رئيس اﻹدارة الانتقالية أو ممثله، الذي يمكن أن يكون من أي وكالة أو منظمة دولية، حسب الاقتضاء.
    No agency or organization can single-handedly successfully tackle all of the challenges associated with rural development, or act alone as the advocate for its advancement. UN وليس في إمكان أي وكالة أو منظمة وحدها أن تنجح بمفردها في مواجهة التحديات المرتبطة بالتنمية الريفية، وليس في إمكانها أن تُدافع وحدها عن النهوض بهذه التنمية.
    The memorandum of understanding format was approved by the Office of Legal Affairs, and any changes would have to be cleared by that Office and by the respective head offices of each agency or organization. UN ووافق مكتب الشؤون القانونية على شكل مذكرة التفاهم، ولن يمكن إدخال أي تغيير إلا بإذن من هذا المكتب ومن المكاتب الرئيسية في كل وكالة أو منظمة.
    However, Hungary cannot support the creation of another agency or organization; instead, we encourage further cooperation of already existing international organizations and regional initiatives. UN غير أن هنغاريا لا يمكنها تأييد إنشاء وكالة أو منظمة أخرى، وبدلا عن ذلك، نشجع مواصلة التعاون القائم أصلا بين المنظمات الدولية والمبادرات الإقليمية.
    The modality of entrusting primary responsibility for the implementation of humanitarian programmes in specific emergencies to a single agency or organization, under the overall coordination of the Department, was considered. UN ٤٢ - ونُظر في وسائل اسناد المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرامج اﻹنسانية في حالات طوارئ محددة إلى وكالة أو منظمة واحدة في إطار التنسيق الذي تضطلع به اﻹدارة عموما.
    51. These positive developments notwithstanding, there is still widespread concern about the lack of a fully mandated agency or organization for the internally displaced. UN 51 - ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا يزال هناك انشغال واسع الانتشار بشأن الافتقار إلى وكالة أو منظمة معنية بالمشردين داخليا ومخولة تخويلا تاما في هذا المجال.
    431. The Committee decided that its Chairperson should send letters to the specialized agencies and organizations of the United Nations system seeking support for the work of the Committee and identifying members of the Committee who were serving as focal points for the particular agency or organization. UN ٤٣٠ - قررت اللجنة أن توجه رئيستها رسائل إلى الوكالات والمؤسسات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة طالبا الدعم ﻷعمال اللجنة، وتحديد أعضاء اللجنة الذين سيقومون بدور مركز التنسيق لكل وكالة أو مؤسسة.
    431. The Committee decided that its Chairperson should send letters to the specialized agencies and organizations of the United Nations system seeking support for the work of the Committee and identifying members of the Committee who were serving as focal points for the particular agency or organization. UN ٤٣١ - قررت اللجنة أن توجه رئيستها رسائل إلى الوكالات والمؤسسات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة طالبا الدعم ﻷعمال اللجنة، وتحديد أعضاء اللجنة الذين سيقومون بدور مركز التنسيق لكل وكالة أو مؤسسة.
    27. If a narrow approach to warning is taken by an agency or organization, limited to its own area of competence and with less regard to the utilization of its output by others, the reliability and utility of the entire system is diminished. UN ٢٧ - وإذا ما أخذت إحدى الوكالات أو المنظمات بنهج ضيق لﻹنذار، ويقتصر على مجال اختصاصها ومع إيلاء اهتمام أقل للاستخدام اﻵخرين لناتجها، فإن موثوقية وفائدة النظام بأكمله يأخذان في الاضمحلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus