"agency secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمانة الوكالة
        
    We hope the Agency secretariat will strengthen its outreach activities to achieve that objective. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن أمانة الوكالة من تعزيز أنشطتها لفتح قنوات الاتصال لتحقيق ذلك الهدف.
    The Director General of the IAEA has expressed the readiness of the Agency secretariat to assist in verification related to nuclear-arms reduction. UN وقد أعرب المدير العام للوكالة عن استعداد أمانة الوكالة للمساعدة في التحقق المتصــل بتخفيض اﻷسلحة النوويــة.
    The Agency secretariat is accordingly of the view that the ground breaking at the light water reactor site should have meaningful impact. UN ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى.
    The recent inspection has enabled the Agency secretariat to confirm fully that the continuity of safeguards has been maintained at our nuclear facilities. UN وقد مكﱠن التفتيش الذي أُجري مؤخرا أمانة الوكالة من أن تثبت مؤكدة المحافظة على استمرار الضمانات في مرافقنا النووية.
    Yet the Agency secretariat is persisting in its untenable demand, openly ignoring our unique status. UN بيد أن أمانة الوكالة تصر على طلبها الذي لا يمكن تلبيته، وتتجاهل صراحة مركزنا الفريد.
    While the recent inspection was proceeding, however, the Agency secretariat and the inspection team unilaterally claimed that their inspection was a Safeguards Agreement-bound inspection, not an inspection necessary for providing the continuity of safeguards. UN غير أنه أثناء عملية التفتيش اﻷخيرة، ادعت أمانة الوكالة وفريق التفيتش من طرف واحد بأن تفتيشهما مقيد باتفاق الضمانات، وليس تفتيشا لازما لتوفير استمرارية الضمانات.
    The Agency secretariat gave the inspection team instructions inconsistent with the Vienna agreement and took inaccurate reports from the inspection team at face value as a fait accompli. UN وأعطت أمانة الوكالة لفريق التفتيش تعليمات تتعارض مع اتفاق فيينا وتلقت تقارير غير دقيقة من فريق التفتيش وقبلتها بمعناها الظاهري وكأنها أمر واقع.
    The Agency secretariat later withdrew its earlier requests in the face of our legally, scientifically and technologically reasonable points, and agreed to conduct an inspection aimed exclusively at maintaining the continuity of safeguards. UN وفي فترة لاحقة، سحبت أمانة الوكالة الدولية طلباتها السابقة، استجابة لما أثرناه من نقاط قانونية وعلمية وتكنولوجية، ووافقت على الاضطلاع بتفتيش يقتصر هدفه على المحافظة على استمرارية الضمانات.
    This being the situation, it is crystal clear that, if we allow the selective measurement of the fuel rods, the Agency secretariat will find a new pretext to put pressure on the Democratic People's Republic of Korea. UN وحيث أن الحالة كذلك، فمن الواضح وضوح الشمس، أن أمانة الوكالة ، لو سمحنا بالقياس الانتقائي لقضبان الوقود، ستجد ذريعة جديدة لممارسة الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    If the Agency secretariat refuses to accept our reasonable proposal and persists in its unreasonable demand, we will have no other alternative but to replace the fuel rods according to our operation plan. UN واذا ما رفضت أمانة الوكالة قبول اقتراحنا المعتدل وأصرت على طلبها غير المعقول. فلن يكون أمامنا خيار سوى الاستعاضة عن قضبان الوقود وفقا لخطتنا التشغيلية.
    The Agency secretariat deliberately avoided being present at the refuelling, ignoring our fair proposal for its presence from the beginning, and hindered the normal operation of our nuclear facilities. UN لقد تعمدت أمانة الوكالة تفادي الوجود عند عملية إعادة التزويد بالوقود متجاهلة اقتراحنا العادل بوجودها من البداية، وأعاقت العمل الطبيعي لمرافقنا النووية.
    The facts clearly indicate that the Agency secretariat has pursued a sinister political purpose of stifling the Democratic People's Republic of Korea from the beginning according to a ready-made scenario, far from taking a stand for a solution to the " nuclear issue " of the Democratic People's Republic. UN والحقائق تبين بوضوح أن أمانة الوكالة قد سعت لتحقيق غرض سياسي كريه يتمثل في تقييد الجمهورية من البداية وفقا لسيناريو مجهز بالفعل، وأبعد ما يكون عن أخذ موقف من أجل حل للمسألة النووية للجمهورية.
    If some officials of the Agency secretariat declare that the technical possibility of the future measurement of the fuel rods is gone, we cannot but take a decisive countermeasure. UN وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما.
    We support the efforts of the Agency secretariat to finance the Project from its regular budget and urge all participating States to finance it directly from assessed contributions. UN وندعم الجهود التي تقوم بها أمانة الوكالة لتمويل المشروع من ميزانيتها العادية، ونحث جميع الدول المشاركة على تمويله مباشرة من الاشتراكات المقررة.
    He added that this has " divested the Agency secretariat of its justification for any further dealings with the Democratic People's Republic of Korea " . UN وأضاف قائلا إن هذا " انتزع من أمانة الوكالة مبرراتها ﻷي معاملات لاحقة مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية " .
    In addition, the Agency secretariat went as far as to threaten us with telex messages three times, saying that it " will have to report to the Board of Governors that the Agency is not in a position to verify non-diversion of nuclear material " , unless its demands are met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمادت أمانة الوكالة لدرجة أنها هددتنا برسائل تلكس ثلاث مرات، تقول فيها " إنها مضطرة الى أن ترفع تقريرا إلى مجلس محافظي الوكالة تشير فيه إلى أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية " ما لم تلب طلباتها.
    All the facts demonstrate that the Agency secretariat has been further widening its partiality and still continues pursuing its ill-disposed political purposes under the manipulation of the United States in an attempt to strangle the Democratic People's Republic of Korea. UN وتدل كل الحقائق على أن أمانة الوكالة ما برحت تتمادى في تحيزها ومازالت تواصل السعي الى تحقيق أغراضها السياسية غير السوية بتدبير من الولايات المتحدة في محاولة منها لتضييق الخناق على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Agency secretariat, however, made its unreasonable assessment of the results of the inspection and on that basis it is seeking to convene a meeting of the Board of Governors in an attempt to adopt an unjust " resolution " against the Democratic People's Republic of Korea. UN على أن أمانة الوكالة قيمت نتائج التفتيش تقييما غير معقول، وهي تسعى، بناء على ذلك، الى عقد اجتماع لمجلس الادارة، لاتخاذ " قرار " مجحف بحق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This clearly proves that the Agency secretariat sought an insidious political purpose when it raised our " nuclear problem " at the meeting of the Board of Governors and the United Nations Security Council. UN ويثبت هذا بوضوح أن أمانة الوكالة تسعى الى تحقيق غرض سياسي ماكر عندما أثارت " مشكلتنا النووية " في اجتماع مجلس اﻹدارة ومجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    While recognizing that the measures considered in the Programme are broad in scope and diverse in nature, we sincerely hope that the Agency secretariat's concrete proposals resulting from the Programme can be submitted in the near future for in-depth consideration by the international community. UN ومع التسليم بأن التدابير التي بحثت فــي ذلك البرنامــج واسعــة فـي نطاقها ومتنوعة في طابعها، فإننا نأمل باخلاص في أن تتمكن أمانة الوكالة فــي المستقبل القريب من تقديم مقترحاتها المحددة والناجمــة عــن البرنامج لكي يدرسها المجتمع الدولي دراسة متعمقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus