"agenda for change" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج التغيير
        
    • ببرنامج التغيير
        
    • بخطة التغيير
        
    • أجل التغيير
        
    • جدول أعمال التغيير
        
    • لخطة التغيير
        
    • الخطة ﻷجل التغيير
        
    • خطة التغيير
        
    Those priorities were chosen to maximize the contribution of UNIPSIL and the country team to the Government's Agenda for Change. UN واختيرت هذه الأولويات لزيادة إسهام المكتبين إلى أقصى حد في برنامج التغيير الذي وضعته الحكومة.
    The Agenda for Change is a robust national framework for growth, economic development and peace consolidation. UN إن برنامج التغيير هو إطار وطني متين لتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية وترسيخ السلام.
    Efforts were needed to secure new donors and to pursue the Agenda for Change. UN وقال إنه من الضروري بذل الجهود لجلب مانحين جدد ولمتابعة برنامج التغيير.
    During the session, the Government's Agenda for Change was welcomed as the core strategic document for the country until 2012. UN وتم خلال الدورة الترحيب ببرنامج التغيير الذي تتبناه الحكومة بصفته الوثيقة الاستراتيجية الأساسية للبلاد إلى غاية 2012.
    It likewise welcomed the Agenda for Change and undertook to align all its future support accordingly. UN وذكر أن بلده يرحب أيضا بخطة التغيير ويتعهد بجعل كل ما يقدمه من دعم مستقبلا متسقا معها.
    His delegation welcomed the joint progress report on the Agenda for Change and fully endorsed the recommendations of the outcome document. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية.
    He said that, despite the challenges faced in implementing the Agenda for Change and pursuing the objectives of sustainable growth and human development, significant progress had been made. UN وقال إنه برغم التحديات المصادَفة في تنفيذ جدول أعمال التغيير ومتابعة أهداف النمو المستدام والتنمية البشرية، فقد تحقّق تقدّم ملموس.
    On 28 September 2010, my delegation submitted to the PBC a joint progress report on the implementation of the Sierra Leone Government's Agenda for Change. UN في 28 أيلول/سبتمبر قدم وفدي تقريرا مرحليا مشتركا إلى لجنة بناء السلام عن تنفيذ حكومة سيراليون لخطة التغيير.
    The Agenda for Change analysed the obstacles that remained in certain areas. UN ويحلل برنامج التغيير العقبات المتبقية في بعض المجالات.
    We have also developed a comprehensive strategy for the nation's development over the next five years, called the Agenda for Change. UN ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير.
    2. The recommendations of the independent review provide a foundation for shaping the Agenda for Change at UNOPS. UN 2 - وتوفر توصيات الاستعراض المستقل الأساس لتشكيل برنامج التغيير في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The Agenda for Change highlights access to secure, affordable, clean and sustainable energy services as a key priority. UN ويبرز برنامج التغيير كأولوية من أولوياته الرئيسية توفيرَ خدمات الطاقة المستدامة الآمنة والنظيفة بتكلفة ميسورة.
    In this respect, the Agenda for Change is driving a transformation in the country, but a leap forward in the well-being of the population is needed. UN وفي هذا الصدد، يدير برنامج التغيير دفّة التحوّل في البلد، بيد أنه يلزم تحقيق قفزة نوعية على صعيد رفاه الشعب.
    Nevertheless, no amount of political commitment will suffice unless the funding gap to implement the Agenda for Change is filled. UN إلاّ أن أي قدر من الالتزام السياسي لن يكون كافيا ما لم تسد الفجوة في التمويل اللازم لتنفيذ برنامج التغيير.
    The United Nations presence in Sierra Leone agreed on a Joint Vision which is fully aligned with the Agenda for Change. UN واتفقت العناصر التي يتكون منها وجود الأمم المتحدة في سيراليون على رؤية مشتركة تتماشى تماما مع برنامج التغيير.
    The international partners have also enthusiastically welcomed the Government's Agenda for Change as articulated by President Koroma and have expressed hope for its implementation at all levels. UN ورحب الشركاء الدوليون أيضاً، بحماس، ببرنامج التغيير الذي تبنته الحكومة كما حدَّده الرئيس كوروما وأعربوا عن أملهم بتنفيذه على جميع المستويات.
    Canada welcomed the Agenda for Change, which had a robust monitoring and evaluation framework. UN وأضاف أن كندا ترحب بخطة التغيير التي وضع لها إطار قوي للرصد والتقييم.
    It sought to contribute to processes that would strengthen women's Agenda for Change, while facilitating their input into the promotion of good governance, greater accountability and a new ethic based on secure livelihoods. UN وهو يسعى إلى المساهمة في عمليات من شأنها تعزيز برنامج المرأة من أجل التغيير مع تيسير مساهمتها بمدخلات في إقامة أسس تعزيز الحكم السليم وزيادة رفع المساءلة، ووضع معايير أخلاقية جديدة بشأن كسب العيش.
    The Government had made significant efforts to achieve macroeconomic stability, a major pillar of the Agenda for Change, particularly through tight monetary and fiscal discipline in the area of public financial management. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    Finally, his Government supported the Commission's decision to launch the United Nations Multi-Donor Trust Fund with a view to fully implementing his Government's Agenda for Change and the United Nations joint vision for Sierra Leone. UN وذكر، أخيرا، أن حكومته تؤيد قرار اللجنة بإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين بهدف التنفيذ التام لخطة التغيير التي وضعتها حكومته وللرؤية المشتركة للأمم المتحدة بشأن سيراليون.
    All of its elements are important in this Agenda for Change. UN وجميع عناصره هامة في هذه الخطة ﻷجل التغيير.
    The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. UN وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus