"agents and toxins" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتكسينات
        
    • والتكسينية
        
    • وتكسينات
        
    • وتكسينية
        
    • العوامل أو التكسينات
        
    This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    Cover agents and toxins relevant to humans, animals and plants; UN `2` تغطية العوامل والتكسينات التي يمكن أن تمس الإنسان والحيوان والنبات؛
    Regulate transfers of relevant biological agents and toxins and related equipment, domestically and internationally; UN `4` تنظيم عمليات نقل العوامل والتكسينات البيولوجية ذات الصلة والمعدات المتعلقة بها، داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي؛
    ASEAN will also compile a list of national research institutions with the capabilities to carry out chemical analysis of biological agents and toxins. UN وستقوم الرابطة أيضا بتجميع قائمة بأسماء المؤسسات البحثية الوطنية التي تتوفر لديها القدرات اللازمة لإجراء التحليلات الكيميائية على العناصر البيولوجية والتكسينية.
    The third edition also introduces the concept of biosecurity and addresses new threats to public health from deliberate misuse and release of microbiological agents and toxins. UN كما تقدم الطبعة الثالثة مفهوم الأمن الأحيائي وتتناول التهديدات الجديدة للصحة العامة الناجمة عن سوء الاستخدام أو الإطلاق المتعمد لعوامل أحيائية دقيقة وتكسينات.
    Among them, the Biological Weapons Ordinance (Hong Kong Laws, Chapter 491) prohibits the development, production, stockpiling, acquisition and possession of certain biological agents and toxins and of biological weapons; the most severe penalty for violators is imprisonment for life. UN وهي تتضمن القانون المحلي المتعلق بالأسلحة البيولوجية (الفصل 491 من قوانين هونغ كونغ) الذي يحظر استحداث عوامل بيولوجية وتكسينية محددة وأسلحة بيولوجية وإنتاجها وتكديسها وحيازتها وامتلاكها؛ وتفرض على المنتهكين أشد العقوبات قساوة وهي السجن لمدى الحياة.
    Thus, tight controls over such agents and toxins are paramount to prevent their use as a weapon or from inadvertent release. UN ولذا، فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر بالغ الأهمية لمنع استخدامها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    Safe and secure transport of biological agents and toxins UN نقل العوامل والتكسينات البيولوجية بأمان وسلامة
    Firstly, the use of biological agents and toxins is justified for prophylactic, protective and other peaceful purposes. UN أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره.
    Handling and transfer of agents and toxins is day-to-day business for scientific, diagnostic and commercial purposes. UN إذ تتم يومياً مناولة وتحويل العوامل والتكسينات لأغراض علمية وتشخيصية وتجارية.
    Thus, tight controls over such agents and toxins are paramount to prevent their use as a weapon or inadvertent release. UN ولذا فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر غاية في الأهمية لمنع استعمالها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    National biological defence research and development programme for defence of humans, animals or plants against the hostile use of biological agents and toxins UN البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    The revised rules further implement the commitment of the United States to ensure the proper oversight of the transfer, storage and use of select agents and toxins by laboratories throughout the country. UN وهذه القواعد المنقحة ما هي إلا مواصلة تنفيذ التزام الولايات المتحدة بكفالة الإشراف السليم على نقل وتخزين واستخدام المواد والتكسينات البيولوجية المختارة في المختبرات في جميع أنحاء البلد.
    The amendment creates a national regime for controlling the transfers of the highly dangerous biological agents and toxins, as envisaged in the European Union Council Regulation. UN ويقضي التعديل بإنشاء نظام وطني لمراقبة عمليات نقل العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، على النحو المتوخى في لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    2. On the use of biological agents and toxins UN 2- بشأن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات
    Part 2: Exchange of information on national biological defence research and development programmes research and development programmes for the defence of humans, animals or plants against the hostile use of biological agents and toxins UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    In shared facilities, provide the following information for the biological defence research and development for the protection of humans, animals and plants against the hostile use of biological agents and toxins portion only. UN في المرافق المتقاسَمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان والحيوان والنبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية فحسب.
    Malaysia undertakes to facilitate, and will participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the use of biological agents and toxins for peaceful purposes. UN وتتعهد ماليزيا بتسهيل أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينية لأغراض سلمية، والمشاركة في ذلك.
    NAM States parties underscore that there should be a complete non-use of bacteriological agents and toxins as weapons and that they would consider contravention of such use as abhorrent and unacceptable. UN وتشدد دول الحركة الأطراف على أنه ينبغي أن يكون هناك عدم استخدام كامل للعوامل البكتريولوجية والتكسينية كأسلحة وستعتبر أن مخالفة هذا الاستخدام أمر بشع وغير مقبول.
    Respect relevant World Health Organization guidelines and recommendations for organizing individuals and institutions directly or indirectly involved in any laboratory activities on biological agents and toxins. UN مراعاة توجيهات منظمة الصحة العالمية وتوصياتها ذات الصلة لتنظيم الأفراد أو والمؤسسات المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أية أنشطة مختبرية تتناول عوامل بيولوجية وتكسينات.
    individuals or non-State actors are effectively prevented from acquiring, through direct or indirect transfers, biological agents and toxins for other than peaceful purposes; UN `2` منع الأفراد أو الجماعات دون الوطنية بشكل فعال من الحصول على عوامل بيولوجية وتكسينات من خلال عمليات النقل لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية؛
    102. The Heads of State or Government of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) reaffirmed that the possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind. UN 102- وأكد رؤساء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو رؤساء حكوماتها مجدداً أنه يتعين أن تستبعد تماماً إمكانية استخدام مواد بكتريولوجية (بيولوجية) وتكسينية كأسلحة، وأنه يجب الاقتناع بأن استخدامها بغيض ويتعارض مع الضمير الإنساني.
    The EU supports capacity building in third states to ensure the safety and security of microbial or other agents or toxins in laboratories and other facilities, including during transportation, in order to prevent unauthorized access to and removal of such agents and toxins. UN يدعم الاتحاد الأوروبي بناء القدرات في الدول الثالثة لضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل أو التكسينات في المختبرات وغيرها من المرافق، بما في ذلك أثناء النقل، بغية منع الوصول إليها بدون إذن وإزالة تلك العوامل والتكسينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus