"agglomerations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجمعات
        
    • تجمعات
        
    • والتجمعات
        
    • للتجمعات
        
    • بالتجمعات
        
    • تجمع سكاني
        
    • تجمعا
        
    • تجمعاتها
        
    • التكتلات
        
    Furthermore, access to services tends to be better in larger urban agglomerations than in small cities or towns. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاستفادة من الخدمات تكون عموما أفضل في التجمعات الحضرية الكبيرة منها في المدن أو البلدات الصغيرة.
    Naturally, those cities or urban agglomerations tend to be concentrated in populous countries. UN ومن الطبيعي أن تكون تلك المدن أو التجمعات الحضرية قائمة في بلدان ذات كثافة سكانية عالية.
    These giant urban agglomerations, a recent phenomenon, are becoming both larger and more numerous. UN وهذه التجمعات السكانية الحضرية الكبرى، وهي ظاهرة حديثة العهد، آخذة في الكبر وفي التزايد على حد سواء.
    India, too, has very large urban agglomerations without having primate cities. UN وللهند كذلك تجمعات حضرية كبيرة جدا دون أن يكون فيها مدن مهيمنة.
    Databases on urban and rural areas and on urban agglomerations. Periodicals UN قواعد بيانات المناطق الحضرية والريفية والتجمعات الحضرية.
    Population estimates for urban agglomerations were provided for the period 1950-1990. UN والتقديرات السكانية للتجمعات الحضرية قد وفرت بالنسبة للفترة ١٩٥٠-١٩٩٠.
    (i) The improvement of housing and the development of services and utilities in the population agglomerations; UN `1` تحسين المسكن وتطوير خدماته ومرافقه في إطار التجمعات السكانية؛
    Of which: offices committed in urban agglomerations: UN ما وقع من هذه الجرائم في التجمعات الحضرية الآهلة بالسكان:
    :: Favour density, compactness and effective links between agglomerations. UN :: تعزيز الكثافة السكانية والتكتل السكاني وتحقيق الربط الفعال بين التجمعات السكنية.
    Access to water and waste disposal are determining factors in locating human agglomerations and affect their growth and development. UN والحصول على المياه وتصريف النفايات من عوامل تحديد أماكن التجمعات البشرية، ويؤثر في نموها وتطورها.
    Services are more available in urban agglomerations. UN ذلك أن الخدمات توجد بوفرة أكبر في التجمعات الحضرية.
    Yet large agglomerations also represent the most dynamic centres of economic and cultural activity in many countries. UN غير أن التجمعات السكانية الضخمة تمثل أيضا أكثر مراكز النشاط الاقتصادي والثقافي دينامية في عدد كبير من البلدان.
    United Nations projections show that all seven of those urban agglomerations are expected to lose urban share by the year 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    United Nations projections show that all seven of those urban agglomerations are expected to lose urban share by the year 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    As part of the project, a database on the world's largest agglomerations had also been completed and was available on diskette. UN وكجزء من هذا المشروع أنجزت أيضا قاعدة بيانات عن أكبر التجمعات السكانية في العالم وهي متوافرة على قريص.
    It was further emphasized that rapidly expanding urban agglomerations represented an especially urgent requirement for up-to-date integrated land information that could be used to design policies and development programmes for efficient use of urban land. UN وتم التأكيد كذلك على أن التجمعات الحضرية التي تتوسع بسرعة تمثل مطلبا عاجلا بصفة خاصة لاستكمال معلومات موحدة عن اﻷراضي يمكن استخدامها في وضع السياسات وبرامج التنمية للاستخدام الفعال لﻷراضي الحضرية.
    As table 3 shows, most of the population will still live in agglomerations below 500,000 inhabitants. UN وكمـا يبيــن الجــدول ٣، فإن الجانب اﻷعظم من السكان سيظل يعيش في التجمعات التي تضم أقل من ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة.
    India, too, has very large urban agglomerations without having primate cities. UN وللهند كذلك تجمعات حضرية كبيرة جدا دون أن يكون فيها مدن مهيمنة.
    The wall charts Urban and Rural Areas, 1998, and Urban agglomerations, 1998 are expected to be issued in 1999. UN ويتوقع أن تصدر المخططات الجدارية عن المناطق الحضرية والريفية، ١٩٩٨ والتجمعات الحضرية، ١٩٩٨ في عام ١٩٩٩.
    Data cover the period 1950-2025 for urban and rural areas, and 1950-2010 for urban agglomerations. UN وهذه البيانات تشمل الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥، بالنسبة للمناطق الحضرية والمدنية، والفترة ١٩٥٠-٢٠١٠، بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    48. In addition to the studies on agglomerations mentioned above, the Population Division completed a set of global estimates and projections of urban and rural populations, including large urban agglomerations. UN ٤٨ - باﻹضافة الى الدراسات المتعلقة بالتجمعات السكانية المذكورة أعلاه، أنجزت شعبة السكان مجموعة من التقديرات والاسقاطات العالمية لسكان الحضر والريف، بما في ذلك التجمعات الحضرية الكبيرة.
    49. In 1989, a project was initiated, focusing on the preparation of a database for the world's 100 largest agglomerations. UN ٤٩ - في عام ١٩٨٩، اضطلع بمشروع يركز على إعداد قاعدة بيانات ﻷكبر مائة تجمع سكاني فـي العالم.
    Population estimates and projections were compiled for 378 urban agglomerations of 750,000 or more persons around 1990. UN وجُمعت التقديرات واﻹسقاطات السكانية في ٣٧٨ تجمعا حضريا بلغ عدد سكان كل منها ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٠ تقريبا.
    Its largest urban agglomerations were Shanghai (13.4 million in 1990), Beijing (10.9 million) and Tianjin (9.2 million), but together they constituted only 11.1 per cent of China's urban population. UN وأكبر تجمعاتها الحضرية هي شنغاي )١٣,٤ مليون نسمة في عام ١٩٩٠(، وبيجين )١٠,٩ مليون نسمة(، وتيناجين )٩,٢ مليون نسمة(، ولكنها لا تشكل مجتمعة إلا ١١,١ في المائة من سكان الحضر في الصين.
    Yet, large agglomerations also represent the most dynamic centres of economic and cultural activity in many countries. UN غير أن التكتلات السكانية الضخمة تمثل أيضا أكثر مراكز النشاط الاقتصادي والثقافي دينامية في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus