"ago in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضت في
        
    • مضى في
        
    • من الزمان في
        
    • مضت فى
        
    • تقريبا منذ
        
    • آغو في
        
    All these kids got killed a couple years ago in California. Open Subtitles كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا
    But he died five years ago in a car crash. Open Subtitles لكنه مات منذ خمس سنوات مضت في تحطم سيارة
    What are the chances of meeting two nights ago in L.A. Open Subtitles ما هي صدف مقابلتنا منذ ليلتين مضت في لوس آنجلوس
    A year ago in the debate on this subject, my predecessor remarked, UN ومنذ عام مضى في المناقشة بشأن هذا الموضوع، لاحظ سلفي ما يلي:
    The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. UN وقد سبق اختيار اﻵليات والتكتيكات التي تستخدمها جمهورية أرمينيا منذ وقت مضى في منازعات أخرى.
    I met him a decade ago in west Africa. Open Subtitles (لقد قابلته مُنذٌ عقد من الزمان في غرب (أفريقيا
    He ran into me, literally, a while ago in a hurry somewhere. Open Subtitles لقد إصطدم بى حرفياً منذ فتره مضت فى سرعه لمكان ما
    Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. UN وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ.
    The best thing when I joined up - this is like 300 years ago, in the 1980s - you didn't get a truncheon if you were a woman, you got a handbag! Open Subtitles افضل شيء حينما انضممت اليكم كأن هذا من 300 سنة مضت في الثمنينات لم تكوني لتحصلي على عصا الشرطة اذا كنت امرأة
    Well, a few weeks ago in session, you said that I was placing too much trust in you. Open Subtitles حسنا, منذ أسابيع مضت في جلسة قلتي بأنني أضع الكثير من الثقة بك
    The dream of becoming a citizen of the cosmos was born here, more than two millennia ago, in the city of Alexandria, named after and conceived by its dead conqueror, Open Subtitles حُلمُ أن تُصبِحَ مواطناً في الكون وُلِدَ هنا قبل أكثرَ من ألفي سنة مضت. في مدينة الإسكندرية,
    The energy that warms you began its journey some ten million years ago in the heart of the sun. Open Subtitles الطاقة التي تدفئك بدأت رحلتها قبل 10 ملايين سنة مضت في قلب الشمس
    It was four years ago, almost five years ago. In September. Open Subtitles لقد كان منذ أربع سنوات، لا منذ خمس سنوات مضت في سبتمبر.
    You were out of the trail a long time ago in a galaxy far, far away. Open Subtitles لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً
    They pulled off a similar stunt a year ago in Lancaster, where they burned a suspected informant in his own trailer, along with his entire family. Open Subtitles لقد قاموا بأمر مشابه منذ عام مضى في لانكاستر، حيث أحرقوا مخبرًا مشتبهٌ به في عربته الخاصة، إلى جانب عائلته.
    I have already won that a long time ago in this college. Open Subtitles آي رَبحَ الذي a لمدة طويلة وَقّتْ مضى في هذه الكليَّةِ.
    You might be interested to know we just found your wife's body 20 minutes ago in the state park. Open Subtitles أنت قَدْ تُثارُ إهتمام للمعْرِفة نحن فقط وَجدنَا جسمَ زوجتِكَ 20 دقيقة مضى في متنزهِ الولاية.
    Why is it that today’s smaller and more educated urbanized families in emerging-market economies are so much less productive than their counterparts were a half-century ago in today’s rich countries? Why can’t today’s emerging markets replicate levels of productivity that were achieved in countries with worse social indicators and much older technologies? News-Commentary ولكن ما السبب الذي يجعل الأسر الحضرية الأقل عدداً والأفضل تعليماً في اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم أقل إنتاجاً من نظرائهم قبل نصف قرن من الزمان في الدول الغنية اليوم؟ ولماذا لا تستطيع الأسواق الناشئة اليوم تكرار مستويات الإنتاجية التي تحققت في بلدان كانت مؤشراتها الاجتماعية أسوأ والتكنولوجيات التي استعانت بها أقدم؟
    That kind of multi-stakeholder process is essential for tackling the complex challenges of sustainable development and the fight against poverty, hunger, and disease. Kennedy himself demonstrated leadership through goal setting a half-century ago in his quest for peace with the Soviet Union at the height of the Cold War. News-Commentary الواقع أن كينيدي ذاته أظهر الزعامة من خلال تحديد الهدف قبل نصف قرن من الزمان في سعيه إلى تحقيق السلام مع الاتحاد السوفييتي في أوج الحرب الباردة. ففي سلسلة من الخطب بدأت بخطاب الالتزام الشهير الذي ألقاه في جامعة واشنطن الأميركية، أقام كينيدي حملة من أجل السلام على مزيج من الرؤى والعمل البراجماتي، مركزاً على معاهدة لوقف التجارب النووية.
    Which happened roughly 12 hours ago in my time-line. Open Subtitles الذى حدث تقريبا منذ إثنى عشر ساعه مضت فى خطى الزمنى
    The decision to depart from the substantive position advanced by Roberto ago in draft article 22 of the draft articles on State Responsibility adopted on first reading has not been taken lightly. UN ولم يتخذ بسهولة قرار الخروج على الموقف الموضوعي الذي قدمه روبرتو آغو في مشروع المادة 22 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول المعتمد في القراءة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus