"ago when" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضت عندما
        
    • مضى عندما
        
    • تقريباً عندما
        
    Roughly, an attack a week, then suddenly nothing, until 9 days ago when he suddenly reappeared with a whole new victim pattern. Open Subtitles بقسوة, هجوم في اسبوع ثم فجأة لا شيء لغاية 9 ايام مضت عندما ظهر من جديد مع نمط ضحايا جدد
    I knew this woman years ago, when I first came here. Open Subtitles أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا
    I remember 30 years ago, when the mere concept of Dark Matter was deemed to be revolutionary. Open Subtitles أتذكر الأمر منذ 30 عاما مضت عندما كان النقاش على المادة المظلمة كان عملا ثوريا
    Earlier today, or three weeks ago, when you broke up with me in a text? Open Subtitles مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟
    Over a year ago, when the South-East Asian crisis erupted, our perception of these matters changed drastically. UN وخلال عــام مضى عندما ثارت أزمة جنوب شرقي آسيا، تغيﱠر تصورنا لهذه اﻷمور تغيرا كبيرا.
    The celebration of that heritage did not end one year ago when the General Assembly officially brought the Year to a close. UN والاحتفال بذلك التراث لم يتوقف قبل عام تقريباً عندما اختتمت الجمعية العامة رسمياً تلك السنة.
    I stopped a few weeks ago when I thought it might be getting too hot. Open Subtitles توقفت من بضعة أشهر مضت عندما ظننت أن الأمر سيصبح خطر جداً
    Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace. Open Subtitles ذهب باترك إلى دار رعايه وعاد إلى اوسويغو، حيث عاش بهدوء حتى 6 أسابيع مضت, عندما اختفى دون أن يترك أثرا
    Not five minutes ago, not 20 minutes ago, not 20 years ago, when my father did those things, and when those boys did those things, because I was different. Open Subtitles ليست 20 دقيقة ليست 20 سنة مضت عندما كان والدي يفعل تلك الأشياء
    and that brings us to five minutes ago, when amy came to your office and told you that i had been arrested. Open Subtitles وهذا يوصلنا إلى خمس دقائق مضت عندما دخل ايمي إلى مكتبك واخبرتك انه تم اعتقالي
    You know, we almost had this talk 10 years ago when you wouldn't go along with the deal we made. Open Subtitles أنت تعرف أننا خضنا هذا الحديث منذ 10 سنوات مضت... عندما لم توافق على ذلك... الإتفاق الذي أبرمناه.
    Maybe a zillion eons ago when they were young, it was different. Open Subtitles ربما منذ عهود مضت عندما كانوا شبابا كانت الأمور مختلفة
    The legend of the ghost bear begins 100 years ago when a monstrous bear was part of a traveling show. Open Subtitles ترجع اسطورة الشبح الى نحو مائه عام مضت. عندما كان الدب الغامض جزء من عرض السفر.
    It's a story that first broke nationwide two weeks ago, when two former police officers, now private detectives, released information to a number of news and law enforcement agencies. Open Subtitles القصة التي صدمت العالم قبل أسبوعين مضت عندما قام ضابطا شرطة سابقين يعملان الآن كمحققين خاصين
    Let's rewind to an hour ago, when we drove ourselves here. Open Subtitles دعينا نعود إلى ساعة مضت عندما وصلنا إلى هنا
    Somebody should have come to help her, like, maybe a few hours ago, when it started to just, you know, build up. Open Subtitles علي شخص أن يأتي لمساعدتها ربما قبل ساعات مضت عندما بدأت معها الأعراض تعلمون لقد تمكنت منها
    No, i don't imagine it does either, But a few hours ago when the offer did stand, Open Subtitles لا، لا أظنه ذلك ولكن منذ بضع ساعات مضت عندما كان قائماً
    Like 30 seconds ago when you said this place wasn't our failure and I remembered I was holding another one of these in my other hand. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    And all of that ended an hour ago when you killed my son. Open Subtitles وكل ذلك إنتهى منذ ساعة مضت عندما قتلت إبني
    She told me about it a year ago when I got stomach flu from that sewer rave. Open Subtitles أخبرتني منذ سنةٍ مضت عندما أصبح لديّ أنفلونزا المعدة من هذيان البواليع
    A generation ago, when we come from Wales to this cove, Open Subtitles لجيل مضى عندما أتينا من ويلز لهذا الخليج
    We should join our efforts to meet those challenges, as we did almost 65 years ago when peace and freedom defeated war and oppression. UN وعلينا أن نوحد جهودنا للصمود أمام تلك التحديات، كما فعلنا قبل 65 عاماً تقريباً عندما انتصر السلام والحرية على الحرب والظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus