"agreed development objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    Comprehensive people-centred policies are needed to achieve the internationally agreed development objectives. UN وهناك حاجة إلى سياسات شاملة يشكل البشر محوراً لاهتمامها الرئيسي، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In 2005, His Majesty Mohammed VI, launched the Initiative for Human Development, an ambitious national programme that reflects Morocco's commitment to achieving internationally agreed development objectives. UN وفي عام 2005، أطلق صاحب الجلالة الملك محمد السادس مبادرة التنمية البشرية وهي برنامج وطني طموح يجسد التزام المغرب بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Countries should incorporate poverty eradication into their national development policies, while taking into account internationally agreed development objectives. UN وقال إنه ينبغي أن تُدمج البلدان القضاءَ على الفقر في سياساتها الإنمائية الوطنية، وفي نفس الوقت أن تأخذ في اعتبارها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Without liquidity, it is very difficult for the South to eradicate poverty, adapt to climate change and comply with internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. UN وفي ظل غياب السيولة، من الصعب جدا بالنسبة للجنوب أن يقضي على الفقر وأن يتكيف مع تغير المناخ وأن يحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We agree, of course, with the report's conclusion that there is an urgent need to increase the overall volume of aid flows net of debt relief, technical assistance and emergency relief to meet internationally agreed development objectives. UN وبطبيعة الحال، نحن نتفق مع استنتاج التقرير بأن هناك حاجة ملحة إلى زيادة الحجم الإجمالي لصافي تدفقات المعونة وتخفيف عبء الديون والمساعدة التقنية والإغاثة في حالات الطوارئ، من أجل استيفاء الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    As we promote sport, peace and development, we are facilitating the implementation of the internationally agreed development objectives, including those of the Millennium Development Goals, as my colleague from Benin has stated on behalf of the African Group. UN وفيما نحن نعزز الرياضة، والسلام والتنمية، فإننا نسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، كما ذكر زميلي ممثل بنن، باسم المجموعة الأفريقية.
    In this regard, delegations underlined the importance of the UNCCD for achieving the internationally agreed development objectives of the United Nations Millennium Declaration and objectives relating to food security. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على ما تتسم به اتفاقية مكافحة التصحر من أهمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لإعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة والأهداف المتصلة بالأمن الغذائي.
    But, as is widely recognized, current levels of ODA are still well below those needed to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development objectives. UN ولكن المستويات الجارية لتلك المساعدة لا تزال، حسب المُسَلَّم به على نطاق واسع، أقل كثيرا مما يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Tackling those enormous problems in that big continent would help contribute to the attainment of internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. UN ومعالجة تلك المشاكل الضخمة في تلك القارة الكبيرة ستسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are convinced that achieving the ICPD goals will make a substantial contribution to attaining the internationally agreed development objectives. UN نحن مقتنعون بأن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سوف يساهم مساهمة كبيرة في إحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    To attain the agreed development objectives, there must be a renunciation of the ill-conceived policies imposed on a number of developing countries under structural adjustment programmes begun three decades ago. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها لا بد من التخلي عن السياسات السيئة التصور التي فُرضت على عدد من البلدان النامية في إطار برنامج التكييف الهيكلي التي بدأت قبل ثلاثة عقود مضت.
    That support is crucial to promote regional integration and development and for the attainment of the internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals, which are essential for Africa's sustained economic growth and sustainable development. UN ويعد هذا الدعم حاسما لتشجيع التكامل الإقليمي والتنمية الإقليمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    These improvements are closely linked to the strategic goals of employment generation, food and energy security, rural development, universal access to services and poverty reduction, all of which are embodied in internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. UN وهذه التحسينات مرتبطة بشكل وثيق بالأهداف الاستراتيجية المتمثلة في توليد فرص العمل، والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والتنمية الريفية، وتعميم الوصول إلى الخدمات، والحد من الفقر، وهي متجسدة بأجمعها في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    That support is crucial to promote regional integration and development and for the attainment of the internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals, which are essential for Africa's sustained economic growth and sustainable development. UN ولهذا الدعم أهمية حاسمة لتعزيز التكامل الإقليمي والتنمية الإقليمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لما لها من أهمية أساسية للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    29. The General Assembly had also recognized the importance of human resources development for economic growth and poverty eradication; it was indeed vital to the attainment of the internationally agreed development objectives. UN 29 - وقد سلَّمت الجمعية العامة بأهمية تنمية الموارد البشرية للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر بحيث أصبح ذلك من الأمور الحيوية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Over 200 of the world's leading executives, corporate philanthropists, senior United Nations officials and country representatives discussed opportunities for collaboration to further internationally agreed development objectives. UN وقام أكثر من 200 من كبار المديرين التنفيذيين في العالم وممثلي الشركات التي تقوم بأعمال خيرية وكبار موظفي الأمم المتحدة وممثلي البلدان بمناقشة الفرص المتاحة للتعاون من أجل زيادة التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The current financial, food and energy crises, combined with the effects of climate change, were now added to the existing problems of poverty, underdevelopment and disease, and were delaying achievement of the internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. UN وإن الأزمات المالية والغذائية وتلك المتعلقة بالطاقة، في الوقت الراهن، بالإضافة إلى الآثار المترتبة على تغير المناخ تتداخل مع المشاكل القائمة المرتبطة بالفقر والتخلف والأمراض، وتؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    At that time, our heads of State and Government reviewed the implementation of the internationally agreed development objectives, in particular the Millennium Development Goals, and reaffirmed their relevance, thereby confirming their importance at the heart of the development agenda. UN وفي ذلك الوقت، استعرض رؤساء دولنا وحكوماتنا تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية، وأكدوا من جديد على صلاحيتها، وبالتالي أكدوا أهميتها في صميم جدول أعمال التنمية.
    Nevertheless, for the poorest countries with limited access to international trade and financial markets, external market conditions alone do not provide sufficient impetus for them to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development objectives. UN غير أن أوضاع السوق الخارجية وحدها لا توفر لأشد البلدان فقرا، التي تضيق إمكانيات نفاذها إلى الأسواق التجارية والمالية الدولية، الزخم الكافي الذي يساعدها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Every developing country is now pledged to formulate, and begin to implement by next year, a national strategy bold enough to achieve the internationally agreed development objectives, including the MDGs, by 2015. UN ولقد تعهد كل بلد نام الآن بوضع استراتيجية وطنية بحلول العام المقبل والبدء بتنفيذها، تكون على درجة من الجرأة تكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول العام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus