"agreed goals and targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والغايات المتفق عليها
        
    • الأهداف المتفق عليها
        
    • الأهداف والمقاصد المتفق
        
    • المقاصد والأهداف المتفق عليها
        
    There was also an appreciation of the challenges and opportunities of meeting the agreed goals and targets contained therein. UN وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The very first step is to develop water management plans by 2005, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation, and to commit adequate resources to the attainment of agreed goals and targets. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا المجال في القيام بوضع خطط لإدارة المياه بحلول عام 2005 مثلما دعت إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتخصيص الموارد الكافية لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها.
    There was also an appreciation of the challenges and opportunities of meeting the agreed goals and targets contained therein. UN وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير.
    Many internationally agreed goals and targets, including the Millennium Development Goals, are supposed to be met by 2015. UN ويُفترض أن يحقق، بحلول عام 2015، العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Internationally agreed goals and targets, more particularly the Millennium Development Goals, will not and cannot be completely achieved without addressing the livelihood issues of blind and partially sighted persons at all levels. UN ولن تتحقق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يمكن أن تتحقق تماما من دون معالجة المسائل المتعلقة بسبل عيش الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر على جميع المستويات.
    Technical cooperation activities will be designed to facilitate the implementation of norms and standards agreed by ESCAP members and associate members to assist countries in the region to achieve internationally agreed goals and targets. UN وستعد الأنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تطبيق المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا.
    Technical cooperation activities will be designed to facilitate the implementation of norms and standards agreed by ESCAP members and associate members to assist countries in the region to achieve internationally agreed goals and targets. UN وستعد أنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تنفيذ المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا.
    In the post-Johannesburg phase, the programme of work needs to be linked more directly with practical implementation and progress towards the agreed goals and targets. UN ويتعين في مرحلة ما بعد جوهانسبرغ، أن يربط برنامج العمل بصورة مباشرة بدرجة أكبر بالتنفيذ العملي والتقدم تجاه تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها.
    The Agenda summarizes the agreed goals and targets to help advance and assess implementation, and articulates shared principles for development policy options. UN وتوجز الخطة الأهداف والغايات المتفق عليها للمساعدة على الدفع قدما بتنفيذها وتقييم ذلك التنفيذ، كما تفصل المبادئ المشتركة المتعلقة بخيارات السياسة الإنمائية.
    They are complex topics and are intricately related. The Commission should identify the barriers and constraints that all countries, particularly developing countries, are facing in implementing the agreed goals and targets in these areas. UN فهي مواضيع معقدة ومتشابكة تماما وينبغي للجنة أن تحدد العوائق والصعوبات التي تواجه جميع البلدان - لا سيما البلدان النامية - في تنفيذ الأهداف والغايات المتفق عليها في هذه المجالات.
    Technical cooperation activities will be designed to facilitate the implementation of norms and standards agreed by ESCAP members and associate members to assist countries in the region to achieve internationally agreed goals and targets. UN وستعد أنشطة في مجال التعاون التقني لتيسير تنفيذ المعايير والقواعد التي يتفق عليها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لمساعدة بلدان المنطقة على بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا.
    The programme of work serves as a management tool for the UNEP Global Programme of Action Coordination Office to operationalize its role as a catalyst for change, thereby contributing to the achievement of internationally agreed goals and targets as they relate to the sustainable development of coasts, oceans and islands, and their associated watersheds. UN ويعمل برنامج العمل كأداة إدارية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعمل على التطبيق العملي لدوره الحفاز للتغيير وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً حسبما يتعلق منها بالتنمية المستدامة للسواحل والبحار والجزر ومستجمعات المياه المرتبطة بها.
    30. For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels. UN 30 - وإذا أريد لأقل البلدان نمواًَ أن تحرز تقدماً ملموساً ومطّرداً نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً فلا بد من اتخاذ تدابير عاجلة على المستويين الوطني والعالمي.
    UN-Habitat will continue to monitor and report on global human settlements conditions and trends, and also on progress in the implementation of internationally agreed goals and targets, focusing on sustainable urban development, in line with the medium-term strategic and institutional plan. UN وسوف يواصل موئل الأمم المتحدة رصد أوضاع واتجاهات المستوطنات البشرية العالمية وإعداد تقارير عنها، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، مع التركيز على التنمية الحضرية المستدامة، تمشياً مع الخطة الاستراتيجية.
    For LDCs to make concrete and sustained progress towards internationally agreed goals and targets, urgent action should be taken at the national and global levels. UN 30- وإذا أريد لأقل البلدان نمواًَ أن تحرز تقدماً ملموساً ومطّرداً نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً فلا بد من اتخاذ تدابير عاجلة على المستويين الوطني والعالمي.
    Workshops for regional and national institutions, to enable authorities to mainstream natural resources management into national planning and as such contribute to implementation of the globally agreed goals and targets in the areas of fresh, coastal and marine waters and sanitation and poverty reduction; to promote sustainable financing and law enforcement UN حلقات عمل لمؤسسات إقليمية ووطنية، لتمكين السلطات من تعميم مسألة إدارة الموارد الطبيعية في التخطيط الوطني وبذلك تسهم في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها عالميا في مجالات المياه العذبة والساحلية والبحرية والصرف الصحي والحد من الفقر؛ لتعزيز التمويل المستدام وإنفاذ القوانين
    Several countries noted that the sustainable development goals should be consistent with other internationally agreed goals and targets, but the process should not be used to renegotiate agreed goals and targets. UN وأشار العديد من البلدان إلى أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون متسقة مع الأهداف والغايات الأخرى المتفق عليها دولياً، ولكن ينبغي ألاّ تُستغلّ هذه العملية لإعادة التفاوض بشأن الأهداف والغايات المتفق عليها.
    UN-Habitat will continue to monitor and report on global human settlements conditions and trends, and also on progress in the implementation of internationally agreed goals and targets, focusing on sustainable urban development, in line with the medium-term strategic and institutional plan. UN وسوف يواصل موئل الأمم المتحدة رصد أوضاع واتجاهات المستوطنات البشرية العالمية وإعداد تقارير عنها، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، مع التركيز على التنمية الحضرية المستدامة، تمشياً مع الخطة الاستراتيجية.
    6. A much sharper focus on implementation of the internationally agreed goals and targets of the United Nations development agenda remains imperative. UN 6 - ويظل التركيز بقدر أكبر من الوضوح على تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا وغايات جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي أمرا أساسيا لا غنى عنه.
    Report of implementation forum; collection of case studies, good practice and lessons learned; record of discussions on partnerships and their role in achieving internationally agreed goals and targets. UN تقرير منتدى التنفيذ؛ وجمع دراسات الحالة، والممارسة الجيدة، والدروس المستفادة وسجل المناقشات المتعلقة بالشراكات ودورها في تحقيق الأهداف والمقاصد المتفق عليها دوليا.
    The Economic and Social Council could encourage the further development of quantified goals relating to conference objectives, and undertake to monitor progress towards achieving agreed goals and targets. UN وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على وضع مزيد من الأهداف الكمية المتعلقة بمقاصد المؤتمرات، وأن يقوم برصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق المقاصد والأهداف المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus