He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. | UN | وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية. |
On the question of determining people's nationality, he agreed with the Special Rapporteur that the determining factor should be habitual residence. | UN | وبشأن مسألة تحديد جنسية اﻷفراد، قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن العامل المحدد ينبغي أن يكون محل اﻹقامة الاعتيادية. |
He agreed with the Special Rapporteur on taking a step-by-step approach to the elaboration of the topic, beginning with natural disasters. | UN | وهو يتفق مع المقرر الخاص في تناوله للموضوع وفق نهج تدريجي بدءا بالكوارث الطبيعية. |
10. Chile agreed with the Special Rapporteur that some unlawful acts should not be included. | UN | ١٠ - واسترسل قائلا إن شيلي تتفق مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي إدراج بعض اﻷفعال غير المشروعة. |
He agreed with the Special Rapporteur that formal declarations were the basic instruments employed by States to accomplish transactions by means of unilateral acts. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع المقرر الخاص على أن اﻹعلانات الرسمية هي اﻷدوات اﻷساسية التي تستخدمها الدول ﻹنجاز معاملات عن طريق اﻷفعال اﻷحادية الجانب. |
His delegation agreed with the Special Rapporteur that the draft articles were not yet ready to be referred to the Drafting Committee. | UN | وقال إن وفده يتفق مع المقرِّر الخاص بأن مشروع المواد ليست جاهزة بعد لكي تحال إلى لجنة الصياغة. |
His delegation agreed with the Special Rapporteur that some international organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), were not established by treaty. | UN | وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن بعض المنظمات الدولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تُنشأ بمعاهدة. |
Mr. Šturma said he agreed with the Special Rapporteur that the obligation of protection was an obligation of conduct. | UN | السيد شتورما قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الالتزام بالحماية هو التزام ببذل العناية. |
He agreed with the Special Rapporteur that the only appropriate means of compensation for environmental damage was restitutio naturalis, except where that was impossible, in which case monetary compensation would have to be provided. | UN | وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الوسيلة الملائمة الوحيدة للتعويض عن الضرر البيئي هي رد الحق عينا، ما عدا إذا كان ذلك متعذرا، وعندها يجب تقديم تعويض نقدي. |
Her delegation agreed with the Special Rapporteur that human rights law was separate and based on different principles than international environmental law. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص في أن قانون حقوق الإنسان هو أمر منفصل ويقوم على مبادئ مختلفة عن القانون البيئي الدولي. |
In that respect, her delegation agreed with the Special Rapporteur that provisional application, if not implemented domestically, might give rise to an inconsistency between a State's international obligations and its domestic law. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص على أن التطبيق المؤقت، إذا لم ينفذ على الصعيد المحلي، قد يؤدي إلى عدم اتساق بين الالتزامات الدولية لدولة ما وقانونها الداخلي. |
It also agreed with the Special Rapporteur on the need to ensure that the flexibility of the customary process was preserved and welcomed the intention not to consider the substance of customary international law or expound on purely theoretical matters. | UN | كما يتفق مع المقرر الخاص بشأن ضرورة كفالة المحافظة على مرونة العملية العرفية ويرحب بنية عدم النظر في جوهر القانون الدولي العرفي أو شرح مسائل نظرية بحتة. |
His delegation agreed with the Special Rapporteur that the issues of non-admission, rendition and other transfers, fell outside the scope of the topic. | UN | وذكر أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مسائل عدم السماح بالدخول والتسليم وعمليات النقل الأخرى تقع خارج نطاق الموضوع. |
81. He agreed with the Special Rapporteur that the initial focus should be on natural disasters. | UN | 81 - وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التركيز الأولي ينبغي أن يكون على الكوارث الطبيعية. |
77. He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious. | UN | 77 - وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أن كراهية الإسلام هو مسألة سياسية وأيديولوجية أكثر منها مسألة دينية. |
31. She agreed with the Special Rapporteur that the provisions of Part Two of the draft were without prejudice to any rights arising from the commission of internationally wrongful acts by a State which accrued to any person other than the State. | UN | 31 - وقالت إنها تتفق مع المقرر الخاص في أن أحكام الباب الثاني من المشروع لا تمس بأية حقوق تترتب على ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا من جانب الدولة لأي شخص غير الدولة. |
He agreed with the Special Rapporteur that the topic was not part of the law relating to the use of force. It fell within several domains of international law, including the law of treaties, international humanitarian law, the responsibility of States and self-defence. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع المقرر الخاص بأن الموضوع لا يشكِّل جزءاً من قانون يتصل باستعمال القوة بل أنه يندرج ضمن نطاقات عديدة في القانون الدولي بما في ذلك قانون المعاهدات، والقانون الإنساني الدولي ومسؤولية الدول والدفاع عن النفس. |
18. He agreed with the Special Rapporteur for the topic " Responsibility of international organizations " that, although States' freedom to issue policy statements should be preserved, it was, at the same time, necessary to restrict individual acts that might affect the rights of third parties. | UN | 18 - وقال إنه يتفق مع المقرِّر الخاص فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " على أنه من الضروري في الوقت نفسه، رغم وجوب الحفاظ على حرية الدول في إصدار بيانات خاصة بالسياسة العامة، تقييد الأعمال الفردية التي قد تؤثر على حقوق أطراف ثالثة. |
She referred to the increasing use of the Internet and other electronic media for commercial sexual exploitation and agreed with the Special Rapporteur that all parties, including media practitioners, must cooperate in eliminating that menace. | UN | وأشارت إلى زيادة استخدام شبكة إنترنت وسائر الوسائط الالكترونية ﻷغراض الاستغلال الجنسي التجاري وقالت إنها تتفق مع المقررة الخاصة على أنه يجب على جميع اﻷطراف، بما في ذلك المختصين في وسائط اﻹعلام، العمل على إزالة هذا الخطر. |
While she agreed with the Special Rapporteur that it was in the interests of the authors of an interpretative declaration to formulate their declaration in a form similar to that used for a reservation, she was not sure whether they should be specifically requested to do so as there was a danger that interpretative declarations would be assimilated to reservations. | UN | فبالرغم من أنها تشاطر المقرر الخاص رأيه بأن صياغة إعلان تفسيري بشكل مماثل لصياغة نص التحفظ يصب في مصالح الجهات صاحبة ذلك الإعلان، فإنها لا تعلَم عِلم اليقين ما إذا كان ينبغي أن يُطلب إلى هذه الجهات القيام بذلك على وجه التحديد، لأن هذا الأمر ينطوي على خطر أن تُقاس الإعلانات التفسيرية على التحفظات. |
281. Members agreed with the Special Rapporteur that the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was based on international law, particularly customary international law, and not merely on international comity. | UN | 281- أعرب الأعضاء عن اتفاقهم مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي العرفي، وليس إلى مجرد المجاملة الدولية. |
It agreed with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography concerning the importance of prevention and welcomed the attention devoted in her report to the indispensable protective role of the family. | UN | وهو يتفق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية بشأن أهمية الوقاية ويرحب بالاهتمام الذي أولته في تقريرها لدور الأسرة الوقائي الذي لا يمكن الاستغناء عنه. |
His delegation agreed with the Special Rapporteur that some of those parallels were justified and that the diversity of international organizations should not prevent the development of general rules governing their responsibility. | UN | وذكر أن وفده يوافق المقرر الخاص على رأيه القائل بأن بعض علاقات التوازي هذه لها ما يبررها وأن تنوع المنظمات الدولية لا ينبغي أن يحول دون إعداد قواعد عامة حاكمة لمسؤولياتها. |
She agreed with the Special Rapporteur that the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case represented the current state of international law in the matter, and welcomed his statement that his goal was not to formulate abstract proposals as to what the law might be, but to work on the basis of evidence of the existing law. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع المقرر الخاص على أن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض يعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا الصدد، ورحبت ببيانه الذي قال فيه إن هدفه لا يكمن في وضع اقتراحات مجردة تتصل بما يمكن أن يكون عليه القانون، بل في العمل انطلاقا من القانون الحالي. |