The agreed work plan is divided into 2 components: | UN | وتنقسم خطة العمل المتفق عليها إلى عنصرين هما: |
In that regard, the IAEA secretariat's observance of the mutual understanding as reflected in the agreed work plan is key. | UN | وفي ذلك الصدد فإن مراعاة أمانة الوكالة للتفاهم المتبادل كما ورد في خطة العمل المتفق عليها عنصر رئيسي. |
It should be coherent with and support the implementation of the agreed work programmes. | UN | وينبغي أن يتسق ذلك التعاون مع برامج العمل المتفق عليها ويدعم تنفيذها. |
Further, earmarked funds have not always been aligned with the agreed work programme and priorities set. The effect of this is a distortion of programme priorities. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الأموال المخصصة لا تتماشى دائماً مع برنامج العمل المتفق عليه ومع مجموعة الأولويات وينجم عن ذلك تشويه للأولويات البرنامجية. |
Consequently, the agreed work programme will not entail additional resources from regular budgetary sources. | UN | ونتيجة لذلك، لن يأخذ برنامج العمل المتفق عليه موارد إضافية من مصادر الميزانية العادية. |
In this connection Senegal supports the establishment, within the CD, of an ad hoc committee on negative security assurances in order to start negotiations forthwith on this important question within the framework of an agreed work programme. | UN | ويدعم السنغال في هذا المقام إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية، في إطار مؤتمر نزع السلاح، قصد الشروع دون إبطاء في مفاوضات بشأن هذه المسألة المهمة في إطار برنامج عمل متفق عليه. |
The intergovernmental working group noted the positive discussions which took place on the basis of an agreed work plan. | UN | 76- أحاط الفريق العامل الحكومي الدولي علماً بالمناقشات الإيجابية التي جرت استناداً إلى خطة عمل متفق عليها. |
It should be coherent with and support the implementation of the agreed work programmes. | UN | وينبغي أن يتسق ذلك التعاون مع برامج العمل المتفق عليها ويدعم تنفيذها. |
It should be coherent with and support the implementation of the agreed work programmes. | UN | وينبغي أن يتسق ذلك التعاون مع برامج العمل المتفق عليها ويدعم تنفيذها. |
There is no mechanism to ensure that trust funds are allocated in compliance with the agreed work plan and priorities. | UN | ولا توجد آلية تضمن تخصيص الصناديق الاستئمانية طبقاً للأولويات وخطة العمل المتفق عليها. |
There is no mechanism to ensure that trust funds are allocated in compliance with the agreed work plan and priorities. | UN | ولا توجد آلية تضمن تخصيص الصناديق الاستئمانية طبقاً للأولويات وخطة العمل المتفق عليها. |
Contract substitution or alteration, or failure by employers to comply with the terms of agreed work contracts, reduces mobile workers' earning capacities. | UN | استبدال العقود أو تعديلها، أو عدم التزام أصحاب العمل ببنود عقود العمل المتفق عليها يقلل من قدرات العمال المتنقلين على كسب العيش. |
As the IAEA Director General reported to the Board of Governors, the agreed work plan is " a significant step forward " . | UN | وكما أبلغ المدير العام للوكالة مجلس محافظيها، فإن خطة العمل المتفق عليها هذه " خطوة كبيرة إلى الأمام " . |
92. When external factors cause excessive delays, line managers are required to bring such circumstances together with appropriate recommendations to the attention of the senior management of the Department so that counterpart agencies can be alerted and take appropriate action according to the agreed work plan. | UN | ٩٢ - عندما تتسبب عوامل خارجية في حالات تأخير مفرط، يُطلب من المديرين التنفيذيين أن يوجهوا انتباه المديرين اﻷقدم في اﻹدارة إلى هذه الظروف وأن يقدموا توصيات مناسبة، لكي يتسنى تنبيه الوكالات المناظرة فتتخذ اﻹجراءات المناسبة وفقا لخطة العمل المتفق عليها. |
The agreed work programme is contained in the table below. | UN | ويرد برنامج العمل المتفق عليه في الجدول أدناه. |
The Heads of Government called for an intensified effort to implement the agreed work programme. | UN | ودعا رؤساء الحكومات إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه. |
The agreed work programme on commodities, including institutional arrangements, marks both a continuation and a new departure - or revival - of work on commodities in UNCTAD. | UN | وكان برنامج العمل المتفق عليه بشأن السلع الأساسية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، يشكل في آن معاً استمراراً للعمل المتصل بالسلع الأساسية في الأونكتاد، وانطلاقة جديدة أو انتعاشاً لهذا العمل. |
As a State Party to the Biological Weapons Convention (BWC), the United States was actively involved in the 2003-2005 agreed work programme of BWC States parties. | UN | إن الولايات المتحدة، باعتبارها دولةً طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، قد شاركت مشاركة نشطة في برنامج العمل المتفق عليه لأطراف الاتفاقية للفترة |
The agreed work programme on commodities, including institutional arrangements, marks both a continuation and a new departure - or revival - of work on commodities in UNCTAD. | UN | وكان برنامج العمل المتفق عليه بشأن السلع الأساسية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، يشكل في آن معاً استمراراً للعمل المتصل بالسلع الأساسية في الأونكتاد، وانطلاقة جديدة أو انتعاشاً لهذا العمل. |
Special features relate to the method and reasons for terminating an employment relationship: expiry of the time for which it was concluded, completion of the agreed work or cessation of the reason for which the contract was concluded. | UN | وثمة سمات خاصة تتصل بطريقة وأسباب إنهاء علاقة العمل هي: انقضاء مدة العقد، وإنجاز العمل المتفق عليه أو انتفاء السبب الذي أُبرم العقد من أجله. |
Develop an agreed work programme and begin to undertake work to investigate barriers to the development of and investment in environmentally sound management facilities at the regional level and the role of transboundary movements, develop guidelines on refurbishment of used and end-of-life computers. | UN | ووضع برنامج عمل متفق عليه للبدء في القيام بالأعمال الرامية إلى استطلاع المعوقات التي تعترض تطوير مرافق الإدارة السليمة بيئياً والاستثمار فيها على المستوى الإقليمي ودور الحركة عبر الحدود، ووضع مبادئ توجيهية بشأن إعادة صقل أجهزة الحاسوب المستعملة والتي انتهى عمرها. |
No headway was made with regard to the launch of an agreed work plan to ensure inter-operability and interaction among common services in this area. | UN | ولم يحدث أي تقدم في هذا الصدد لإطلاق خطة عمل متفق عليها لكفالة التشغيل المشترك والتفاعل فيما بين الخدمات المشتركة في هذا المجال. |
Execute contracts with individual contractors irrespective of the amount involved to ensure the faithful performance of the agreed work to be done (para. 82). | UN | إبرام عقود مع المتعاقدين الأفراد بغض النظر عن المبلغ المطلوب لكفالة الأداء الأمين للعمل المتفق على أدائه. (الفقرة 82) |