"agreeing with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق مع
        
    • اتفاقه في الرأي مع
        
    • أعرب عن اتفاقه مع
        
    • متفقا مع
        
    • عن موافقته مع
        
    • الاتفاق معك
        
    • يبدي موافقته
        
    • متفقاً
        
    • اتفاقه مع رأي
        
    At the risk of agreeing with the maid, she's got a point. Open Subtitles في الخطر من الاتفاق مع الخادمة , انها حصلت على نقطة.
    My agreeing with Lois was just pure theater. Open Subtitles بلدي الاتفاق مع لويس وكان المسرح مجرد محض.
    The United States has supported CARICOM's work, agreeing with the idea that economic and political integration increases prosperity and strengthens interregional relations, and relations with countries outside the Caribbean. UN وقد دعمت الولايات المتحدة عمل الجماعة انطلاقا من الاتفاق مع فكرة أن التكامل الاقتصادي والسياسي يزيد ازدهار وتعزيز العلاقات بين اﻷقاليم والعلاقات مع البلدان خارج منطقة الكاريبي.
    45. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) agreeing with the representative of Grenada that the positions of the Government and opposition in Gibraltar were very similar, said that it was, nevertheless, not entirely clear to him to what extent they had managed to make joint statements. UN 45 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل غرينادا الذي أشار إلى توحد موقفي الحكومة والمعارضة في جبل طارق، غير أنه استدرك فقال إن مدى إمكانية إصدار الطرفين لبيان مشترك لا تبدو واضحة تماما له.
    56. Mr. Amorim (Brazil), agreeing with the previous speaker on the need to find an alternative formulation, said that the word " requirements " also, however, posed a problem. UN 56 - السيد آموريم (البرازيل): أعرب عن اتفاقه مع المتحدث السابق بشأن الحاجة إلى إيجاد صيغة بديلة وقال إن كلمة " الاحتياجات " تشكِّل أيضا، مع ذلك، مشكلة.
    21. His delegation welcomed the shortening of the text of part one of the draft articles, agreeing with Mr. Simma that considerable dead weight had been removed. UN ٢١ - ورحب وفده بتقصير نص الجزء اﻷول من مشروع المواد، متفقا مع السيد سيما على أن حِملا كبيرا قد رفع.
    31. A delegation, speaking on behalf of a large group, in agreeing with this viewpoint, said the group fully respected the autonomous responsibility of the Secretary-General for the structure and functioning of the Secretariat and believed that the objective of reform should be to enhance the efficiency and effectiveness of information activities, rather than to just cut costs. UN ١٣ - وبعد أن أعرب أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة، عن موافقته مع ذلك الرأي، قال إن المجموعة تحترم احتراما كاملا المسؤولية المستقلة لﻷمين العام فيما يتعلق بهيكل اﻷمانة العامة وتشغيلها ويرى أن الهدف المنشود لﻹصلاح ينبغي أن يكون تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة اﻹعلامية، بدلا من مجرد خفض التكاليف.
    (i) agreeing with one or more other persons to commit a serious crime involving an organized criminal group for any purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛
    Before agreeing with the Chairperson of the Sub-Commission on the inclusion of any item proposed by a specialized agency in the provisional agenda of the Sub-Commission, the Secretary—General shall carry out with the agency concerned such preliminary consultation as may be necessary. UN قبل الاتفاق مع رئيس اللجنة الفرعية على إدراج أي بند تقترحه وكالة متخصصة في جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية، يجري اﻷمين العام مع الوكالة المعنية ما يراه لازماً من تشاور أولي.
    UNDP anticipates agreeing with the Government on a formal country programme, synchronized with the programmes of other United Nations institutions, for the following three to five years. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي الاتفاق مع الحكومة على برنامج قطري رسمي متزامن مع برامج مؤسسات الأمم المتحدة لفترة قادمة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    These operations entail agreeing with a committee of the creditor banks to offer to all the involved banks a menu of comparable options, including the buy-back or conversion of the outstanding loans into new securities bearing either lower interest rates or reduced face value. UN وتنطوي هذه العمليات على الاتفاق مع لجنة للمصارف الدائنة بشأن عرض قائمة بخيارات متشابهة على جميع المصارف المشتركة، تشمل إعادة شراء القروض المستحقة أو تحويلها إلى أوراق مالية جديدة تكون إما بأسعار فائدة أدنى أو ذات قيمة أسمية مخفضة.
    - agreeing with one or more other persons; UN - تجريم الاتفاق مع شخص ما أو مع عدة أشخاص؛
    It has not proved possible to carry this out fully, because of the changes which occurred during this time; however, during this period the Department did succeed in agreeing with civil society a minimum gender agenda, and additionally a mechanism was created, promoted by the Government, for the tracking and evaluation of compliance with public policies on gender. UN ومن ناحية أخرى أمكن، في هذه الفترة، الاتفاق مع المجتمع المدني على جدول أعمال مختصر للجنسانية، كما أنشئت آلية مدعومة من الدولة لمتابعة وتقييم تنفيذ السياسات العامة الجنسانية.
    Responses to the questionnaire for the first reporting cycle on the implementation of the Organized Crime Convention: question on whether participation in an organized criminal group consisted of agreeing with one or more persons to commit a serious crime for financial or other material benefit UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    45. Mr. Wijnen (Observer for the Netherlands), agreeing with the representatives of Germany and France, said that the report of the Working Group and the current discussion showed that the Working Group should do further work on the topic and report to the Commission the following year. UN 45 - السيد فيجنين (المراقب عن هولندا): أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثلي ألمانيا وفرنسا، وقال إنه يتبين من تقرير الفريق العامل والمناقشة الحالية أنه ينبغي للفريق العامل أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في العام المقبل.
    Mr. Ivančo (Czech Republic), further agreeing with the representatives of Spain and the United States, said that the ODR system needed to be as simple as possible. UN 24 - السيد إيفانتشو (الجمهورية التشيكية): أعرب كذلك عن اتفاقه في الرأي مع وفدي إسبانيا والولايات المتحدة، وقال إن نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ينبغي أن يكون مبسطا قدر الإمكان.
    Mr. Dimitrijevic, agreeing with the previous speaker, suggested that the Committee should decide to empower the Chairman to initiate action on the subject of Haiti at any time during the intersessional period when he judged that there was sufficient evidence that the Government had established meaningful control over the country. UN 33- السيد ديميتريفيتش أعرب عن اتفاقه مع المتحدث السابق واقترح على اللجنة أن تفوض الرئيس لاتخاذ إجراءات بشأن موضوع هايتي في أي وقت خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين إذا ما ارتأى بأن هناك أدلة كافية على فرض الحكومة سيطرتها الفعلية على البلاد.
    36. While agreeing with the Controller that any budget cuts should be subject to the decision of Member States, he also believed that the Secretariat should not stand on the sidelines in that process, especially as the Secretariat itself had taken the initiative of proposing a specific target for reductions. UN ٣٦ - ومضى إلى القول إنه إذا كان متفقا مع المراقب المالي على أنه ينبغي أن يكون أي تخفيض في الميزانية مرهونا بقرار من الدول اﻷعضاء، فإنه يعتقد أن على اﻷمانة العامة ألا تقف على هامش هذه العملية، لا سيما وأن اﻷمانة العامة ذاتها هي التي بادرت إلى اقتراح رقم محدد للتخفيضات.
    31. A delegation, speaking on behalf of a large group, in agreeing with this viewpoint, said the group fully respected the autonomous responsibility of the Secretary-General for the structure and functioning of the Secretariat and believed that the objective of reform should be to enhance the efficiency and effectiveness of information activities, rather than to just cut costs. UN ١٣ - وبعد أن أعرب أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة، عن موافقته مع ذلك الرأي، قال إن المجموعة تحترم احتراما كاملا المسؤولية المستقلة لﻷمين العام فيما يتعلق بهيكل اﻷمانة العامة وتشغيلها ويرى أن الهدف المنشود لﻹصلاح ينبغي أن يكون تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة اﻹعلامية، بدلا من مجرد خفض التكاليف.
    No one can stop me from agreeing with you if I want. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يمنعني من الاتفاق معك إذا أريد.
    agreeing with the value of multi-year pledges, the delegation underscored the importance of ascertaining the timeliness and predictability of the payment of contributions. UN وأكد الوفد، وهو يبدي موافقته على قيمة التعهدات لسنوات متعددة، على أهمية تأكيد دفع الاشتراكات في حينها وإمكانية التنبؤ بها.
    That you might see yourself agreeing with him again... About my capacity. Open Subtitles كأن قد ترى نفسك متفقاً معه مجدداً بشأن قدرتي
    While agreeing with the view of the organizations that a classification based on organizational units was the most practical one, it was not the most logical. UN وقال إنه رغم اتفاقه مع رأي المنظمات على أن التصنيف القائم على أساس الوحدات التنظيمية هو عملي أكثر من غيره، لكنه ليس اﻷكثر اتساقا مع المنطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus