A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. | UN | كما أن وضع سجل من شأنه أن يوفر للمحاكم والهيئات القضائية توجيهاً إرشادياً بشأن أهمية اللاحق من الاتفاق والممارسة. |
Although States do not consider it to be a secret, some instances of subsequent agreement and practice are simply not available in the public realm. | UN | ورغم أن الدول لا تعتبر الاتفاق والممارسة اللاحقين سراً، فإن بعض حالاتهما غير متاحة للعموم. |
40. With regard to the Commission's long-term programme of work, " Subsequent agreement and practice with respect to treaties " would be a most suitable topic for inclusion. | UN | 40 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل للجنة، سيكون " الاتفاق والممارسة لاحقا بشأن المعاهدات " أنسب موضوع للإدراج. |
Annexes Annex A. Treaties over time in particular: Subsequent agreement and practice 365 | UN | المرفق ألف - المعاهدات عبر الزمن وبصفة خاصة: الاتفاق والممارسة اللاحقان 307 |
Moreover, he was not aware of any pressing real-world issues that necessitated consideration of the topic at the current juncture; any issues relating to subsequent agreement and practice would require a case-by-case analysis. | UN | وعلاوة على ذلك أعلن عدم معرفته بوجود أية قضايا عالمية ملحة تستوجب النظر في الموضوع في المرحلة الراهنة؛ واختتم مداخلته بقوله إن أي اتفاق وممارسة لاحقين سوف يتوجب تحليلهما، كل حالة على حدة. |
On the topic of treaties over time, his delegation looked forward to the report on subsequent agreement and practice and supported the proposal of deriving guidelines from a representative repertory of practice. | UN | وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعرب عن تطلع وفده إلى صدور التقرير عن الاتفاق والممارسة اللاحقين، وتأييده للمقترح المتمثل في استنباط مبادئ توجيهية من سجل للممارسة يتسم بالطابع التمثيلي. |
7. The Commission had decided to include two new topics in its programme, namely treaties over time, in particular subsequent agreement and practice, and the most-favoured-nation clause. | UN | 7 - وأضاف قائلا إن اللجنة قررت إدراج موضوعين جديدين في برنامجها، هما المعاهدات عبر الزمن، وخاصة مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين، وشرط الدولة الأكثر رعاية. |
He also questioned the Commission's decision to take up the topic " Treaties over time: in particular subsequent agreement and practice " , which was potentially broad in scope and thus might not be suitable for progressive development and codification. | UN | وأعرب أيضا عن ارتيابه في قرار لجنة القانون الدولي تناول موضوع " المعاهدات عبر الزمن: وبخاصة الاتفاق والممارسة اللاحقان " ، الذي قد يتسع نطاقه ومن ثم فقد لا يلائم التطوير التدريجي والتدوين. |
183. Some delegations expressed support for including the topic " Subsequent agreement and practice with respect to treaties " in the Commission's long-term programme of work. | UN | 183 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج موضوع " الاتفاق والممارسة اللاحقان فيما يتعلق بالمعاهدات " في برنامج عمل اللجنة الطويل الأمد. |
Subsequent agreement and practice | UN | الاتفاق والممارسة اللاحقان |
42. The analysis of the international pronouncements on the topic would be completed by looking at subsequent agreement and practice with respect to and by international organizations. | UN | 42- وسيستكمل تحليل الأحكام الدولية بشأن الموضوع بالنظر في الاتفاق والممارسة اللاحقين فيما يتعلق بالمنظمات الدولية واتفاق المنظمات الدولية وممارستها اللاحقين. |
It had already considered a number of possible topics, including one entitled " Subsequent agreement and practice with respect to treaties " . | UN | وقد نظر الفريق بالفعل في عدد من المواضيع الممكنة، بما في ذلك موضوع بعنوان " الاتفاق والممارسة لاحقا بشأن المعاهدات " . |
He also questioned the inclusion of the topic " Subsequent agreement and practice with respect to treaties " , which was potentially broad in scope and thus might not be suitable for progressive development and codification. | UN | وشكك أيضا في شمول الموضوع " الاتفاق والممارسة اللاحقان فيما يتعلق بالمعاهدات " ، وهو موضوع يحتمل أن يكون واسع النطاق وبذا قد لا يكون مناسبا للتطوير التدريجي والتدوين. |
Study of the topic of " Treaties over time " and especially of the issue of subsequent agreement and practice, would also help to expand the scope of the topic of reservations. | UN | ومن شأن دراسة موضوع " المعاهدات عبر الزمن " وخصوصا مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين، أن يساعد أيضا على توسيع نطاق موضوع التحفظات. |
56. On the topic of treaties over time, his delegation concurred with the Study Group's conclusion that it should focus on the issue of subsequent agreement and practice before considering whether or not to broaden the scope of the topic. | UN | 56 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قال إن وفده يتفق مع استنتاج فريق الدراسة أن يركّز على مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين قبل النظر فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق الموضوع. |
15. To limit the analysis at the outset to the issue of subsequent agreement and practice might take too narrow an approach that was overly focused on interpretation. | UN | 15 - واختتم بقوله إنه لكي يقتصر التحليل منذ البداية على مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين كان ينبغي اتباع نهج ضيق للغاية والذي يركِّز صراحة على التفسير. |
The Board noted the deficiencies in travel management, including a lack of detailed refund information in the ticket agreement, inconsistency between the agreement and practice, and delay in signing of the agreements. | UN | لاحظ المجلس أوجه القصور التي تعتري إدارة شؤون السفر، وتشمل عدم إيراد الاتفاق المبرم بشأن تذاكر الطيران معلوماتٍ تفصيلية عن المبالغ المستردة والتباين بين أحكام الاتفاق والممارسة علاوة على التأخر في توقيع الاتفاقات. |
:: Inconsistency between agreement and practice. In practice, the discount given by the agency comprised both an upfront discount and a back-end incentive. | UN | :: عدم الاتساق بين الاتفاق والممارسة - يشمل التخفيضُ الذي تمنحه وكالة السفر في واقع الأمر تخفيضاً يقدم مسبقا وحافزاً متأخراً مشروطاً. |
(d) Subsequent agreement and practice with respect to and by international organizations (United Nations, Specialized and Regional Organisations); | UN | (د) الاتفاق والممارسة اللاحقان فيما يتعلق بالمنظمات الدولية واتفاق المنظمات الدولية وممارستها اللاحقان (الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الإقليمية)؛ |
Although the Commission had twice previously examined the topic, relevant subsequent agreement and practice were evidently not always well documented, often coming to light only through legal proceedings. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة قد بحثت هذا الموضوع مرتين سابقاً، فمن الواضح أنه لم يُوثَّق دائماً بشكل جيد ما حدث لاحقاً من أوجه اتفاق وممارسة متصلة بالموضوع لم تر النور في كثير من الأحيان إلا عن طريق إجراءات قضائية. |