"agreement regarding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق المتعلق
        
    • الاتفاق فيما يتعلق
        
    • اتفاق يتعلق
        
    • بالاتفاق المتعلق
        
    In view of the above, the Belarusian side calls upon the authorities of the United States to strictly abide by the provisions of the agreement regarding the Headquarters of the United Nations and to conduct an in-depth investigation into the circumstances of the above incident. UN وبالنظر إلى ما ذكِر أعلاه، يدعو الطرف البيلاروسي سلطات الولايات المتحدة إلى التقيد الدقيق بأحكام الاتفاق المتعلق بمقر اﻷمم المتحدة وإجراء تحقيق متعمق في ظروف الحادثة المذكورة أعلاه.
    Recalling also the agreement regarding the headquarters of the Centre signed between the Government of India and the United Nations on 11 April 1994, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بمقر المركز الموقع بين حكومة الهند والأمم المتحدة، في 11 نيسان/أبريل 1994،
    Recalling also the agreement regarding the headquarters of the Centre signed between the Government of India and the United Nations on 11 April 1994, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بمقر المركز الموقع بين حكومة الهند والأمم المتحدة، في 11 نيسان/أبريل 1994،
    Third parties dealing with the Council shall be deemed to have notice of the provisions of this agreement regarding the powers of the Council and the obligations of the Members, in particular, paragraph 2 of article 7 and the first sentence of this article. UN ويُفترض في الأطراف الثالثة التي تتعامل مع المجلس أن تكون مطلعة على أحكام هذا الاتفاق فيما يتعلق بسلطات المجلس والتزامات الأعضاء، وبخاصة على أحكام الفقرة 2 من المادة 7 والجملة الأولى من هذه المادة.
    In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. UN وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على حذف النص الجديد المقترح.
    The negotiations shall include the distribution of revenue from mineral resource activities in Greenland, resumption of the Government's subsidy to the Greenland Self-Government authorities, and continuation of an agreement regarding the services referred to in section 9. UN وتشمل المفاوضات توزيع الإيرادات المتأتية من الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية في غرينلاند، واستئناف تقديم الحكومة للمعونة إلى سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند واستمرار الاتفاق المتعلق بالخدمات المشار إليها في المادة 9.
    6. On 18 December 2013, the Committee approved the agreement regarding the usage of the INTERPOL-United Nations Security Council Special Notice. UN 6 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت اللجنة على الاتفاق المتعلق باستخدام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The authorities of the host country informed the Permanent Mission of Cuba of the decision in question by telephone this afternoon. The odd excuse used was that the Conference of Presiding Officers of National Parliaments is " a private meeting which is not covered by the agreement regarding the Headquarters of the United Nations " . UN وقد أبلغتنا سلطات البلد المضيف هذا القرار هاتفيا عصر اليوم متذرعة بعذر غير عادي وهو أن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية " اجتماع خاص لا يشمله الاتفاق المتعلق بمقر الأمم المتحدة " .
    5. At its 240th and 241st meetings, on 18 March, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of the officers reached at its session in 19811 and taking into account the results of the pre-session consultations among its Member States, elected its Bureau, as follows: UN 5 - وخلال الجلستين 240 و 241، المعقودتين في 18 آذار/مارس، قامت اللجنة، بعد مراعاة بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب المبرم خلال دورتها لعام 1981() ومع الأخذ في الحسبان نتائج المشاورات التي عُـقدت قبل الدورة فيما بين دولها الأعضاء، بانتخاب أعضاء مكتبها على النحو التالي:
    5. At its 272nd meeting, on 18 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: UN 5 - وفي الجلسة 272، المعقودة في 18 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة الخاصة أعضاء مكتبها على النحو التالي، آخذة في الاعتبار الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء مكتبها الذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة عام 1981():
    5. At its 268th meeting, on 19 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: UN 5 - وفي الجلسة 268، المعقودة في 19 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة الخاصة أعضاء مكتبها على النحو التالي، آخذة في الاعتبار الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء مكتبها الذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة عام 1981():
    In order to be recognized as subsequent agreements under article 31 (3) (a), decisions by conferences of States Parties must embody the " agreement " regarding the interpretation of the treaty by a " single common act " . UN ولكي يُعترف للقرارات التي تتخذها مؤتمرات الدول الأطراف بصفة الاتفاقات اللاحقة بمقتضى المادة 31 (3) (أ)، يجب أن تجسد ' ' الاتفاق`` المتعلق بتفسير المعاهدة عن طريق ' ' فعل موحَّد ووحيد``().
    5. At its 183rd meeting, on 7 March, the Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, 2/ and taking into account the results of the pre-session consultations among its member States, elected its Bureau, as follows: UN ٥ - وفي الجلسة ١٨٣، المعقودة في ٧ آذار/مارس، قامت اللجنة، وقد وضعت في اعتبارها أحكام الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب والذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة في عام ١٩٨١)٢(، وآخذة في الحسبان نتائج المشاورات التي جرت بين الدول اﻷعضاء فيها قبل الدورة، بانتخاب أعضاء مكتبها، على النحو التالي:
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary steps in order to apply for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund and to conclude with the Secretary of the Board the agreement regarding the participation of the Authority in the Fund referred to in article 3, paragraph (c), of the UNJSPF Regulations. UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لطلب انضمام السلطة الى عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وإبرام الاتفاق المتعلق باشتراكها في الصندوق، المشار إليه في الفقرة )ج( من المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    2. Recommends to the Assembly that it request the Secretary-General to take the necessary steps in order to apply for membership in the Fund and to conclude with the Secretary of the Board the agreement regarding the participation of the Authority in the Fund, referred to in article 3, paragraph (c), of the Regulations of the Fund. UN ٢ - يوصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لطلب انضمام السلطة الى عضوية الصندوق وأن يبرم مع أمين مجلس الصندوق الاتفاق المتعلق باشتراكها في الصندوق، المشار إليه في الفقرة )ج( من المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    5. At its 264th meeting, on 21 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981 (A/36/33, para. 7), elected the following members of its Bureau: UN 5 - وفي الجلسة 264، المعقودة في 21 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها على النحو التالي، آخذة في الاعتبار الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة الخاصة الذي تم التوصل إليه خلال دورتها لعام 1981 (A/36/33، الفقرة 7):
    5. At its 243rd meeting, on 7 April 2003, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of the officers reached at its session in 19811 and taking into account the results of the pre-session consultations among its Member States, elected its Bureau, as follows: UN 5 - وفي الجلسة 243 المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2003 قامت اللجنة الخاصة بعد مراعاة بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب المبرم خلال دورتها لعام1981(1)ومع الأخذ في الحسبان نتائج المشاورات التي عُـقدت قبل الدورة فيما بين دولها الأعضاء، بانتخاب أعضاء مكتبها على النحو التالي:
    Third parties dealing with the Council shall be deemed to have notice of the provisions of this agreement regarding the powers of the Council and the obligations of the Members, in particular, paragraph 2 of article 7 and the first sentence of this article. UN ويفترض في الأطراف الثالثة التي تتعامل مع المجلس العلم بأحكام هذا الاتفاق فيما يتعلق بسلطات المجلس والتزامات الأعضاء، وعلى وجه الخصوص بالفقرة 2 من المادة 7 والجملة الأولى من هذه المادة.
    Third parties dealing with the Council shall be deemed to have notice of the provisions of this agreement regarding the powers of the Council and the obligations of the Members, in particular, paragraph 2 of article 7 and the first sentence of this article. UN ويُفترض في الأطراف الثالثة التي تتعامل مع المجلس أن تكون مطلعة على أحكام هذا الاتفاق فيما يتعلق بسلطات المجلس والتزامات الأعضاء، وبخاصة على أحكام الفقرة 2 من المادة 7 والجملة الأولى من هذه المادة.
    34. In May 2004, the Department for International Development and the government of the Territory reached an agreement regarding the island's development assistance needs for the three-year period from mid-2004 to mid-2007. UN 34 - وفي أيار/مايو 2004، توصلت إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة وحكومة الإقليم إلى اتفاق يتعلق باحتياجات المساعدة الإنمائية لسانت هيلانة لفترة الثلاث سنوات من منتصف 2004 إلى منتصف 2007.
    The Special Rapporteur welcomes the acknowledgment of the existence of these problems by the authorities of the Ministry of the Interior, who nevertheless insist that intervention by the police is restricted to cases of a spill over into disorder or if the agreement regarding the particular event is violated, as well as minimize the problems related to arrests and court procedures and the harassment and beating of journalists. UN ويرحب المقرر الخاص باعتراف سلطات وزارة الداخلية بوجود هذه المشاكل، وإن كانت تصر على أن تدخﱡل الشرطة يقتصر على الحالات التي يحدث فيها انزلاق إلى الفوضى أو في حالة الاخلال بالاتفاق المتعلق بالمناسبة، كما أنها تقلل من شأن المشاكل المتعلقة بعمليات التوقيف وإجراءات المحاكم ومضايقة الصحفيين وضربهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus