"agreement was reached on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • وتم التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • تم التوصل الى اتفاق بشأن
        
    • وتم التوصل إلى اتفاق على
        
    • تم التوصل إلى اتفاق على
        
    • يتم التوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • وتم التوصل الى اتفاق بشأن
        
    • يتم التوصل إلى اتفاق على
        
    • يتم التوصل الى اتفاق بشأن
        
    I believe that we did, indeed, progress more rapidly once agreement was reached on the issue of nuclear disarmament. UN وأؤمن بأننا، في الواقع، تقدمنا بسرعة أكبر حالما تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    During the fifth round of Geneva talks, no agreement was reached on the most important issues. UN وخلال الجولة الخامسة من محادثات جنيف، تم التوصل إلى اتفاق بشأن أهم المسائل.
    agreement was reached on the role of facilitator of the resident coordinator of the United Nations system. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    agreement was reached on the principal elements to be included in a draft Treaty of Free Association. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر.
    During recent negotiations, agreement was reached on the financial liability of each of the organizations at the Vienna International Centre. UN وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    The alternative technical options were discussed with the local authorities and agreement was reached on the preferred option. UN ونوقشت الخيارات التقنية المختلفة مع السلطات المحلية وتم التوصل إلى اتفاق على الخيار المفضل.
    In 2005, an agreement was reached on the completion of the project at an additional cost of $NZ 1 million. UN وفي عام 2005، تم التوصل إلى اتفاق على إتمام مشروع بكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    No agreement was reached on the appointments of Deputy Prime Minister and Minister of Defence. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن التعيين في منصبي نائب رئيس الوزراء ووزير الدفاع.
    With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه.
    Based on these informal consultations, agreement was reached on the structure of a second outcome document. UN وبناء على هذه المشاورات غير الرسمية، تم التوصل إلى اتفاق بشأن هيكل وثيقة النتائج الثانية.
    :: Through community participation, an agreement was reached on the design of houses for indigenous ownership. UN :: بفضل مشاركة المجتمع المحلي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تصميم مساكن لتمليكها للسكان الأصليين.
    At the first special session of the General Assembly on disarmament, agreement was reached on the conclusion of an international instrument that would provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    agreement was reached on the establishment of an advisory commission, led by the European Council, to address the question of municipalities. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تشكيل لجنة استشارية، برئاسة المجلس اﻷوروبي، لمعالجة مسألة البلديات.
    agreement was reached on the renewal of the Memorandum for a further two years, and discussions are proceeding on the details of its content. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد العمل بالمذكرة لمدة سنتين إضافيتين، وتجري مباحثات بشأن تفاصيل مضمونها.
    agreement was reached on the locations of State defence institutions. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مواقع مؤسسات الدفاع التابعة للدولة.
    agreement was reached on the exemption of those developing countries without AMS commitment from reduction commitment. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إعفاء البلدان النامية التي ليس لديها التزام في إطار قياس الدعم الإجمالي من التزام التخفيض.
    During recent negotiations, agreement was reached on the financial liability of each of the organizations at the Vienna International Centre. UN وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    Paragraph 1 of article 10 might not be necessary if agreement was reached on the relevant provisions of article 6. UN وقال ان الفقرة ١ من المادة ٠١ قد لا تكون ضرورية اذا تم التوصل الى اتفاق بشأن اﻷحكام ذي الصلة في المادة ٦ .
    An agreement was reached on the text and on the one outstanding provision concerning the freedom of expression of participants in OHCHR/Cambodia programmes and meetings. UN وتم التوصل إلى اتفاق على نص المذكرة وعلى الحكم المعلق المتصل بحرية التعبير من قبل المشاركين في برامج واجتماعات مكتب المفوضية في كمبوديا.
    After a thorough discussion, an agreement was reached on the objectives, activities, framework, the approach to project implementation and the output. UN وبعد مناقشة متعمقة، تم التوصل إلى اتفاق على الأهداف والأنشطة والإطار والنهج المتبع لتنفيذ المشروع والحصيلة.
    However, no agreement was reached on the draft resolution, since members of the Council failed to reach agreement on the applicability of article 16 of the Rome Statute. UN ومع ذلك، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار، نظرا لأن أعضاء المجلس لم يتوصلوا إلى اتفاق بشأن إمكانية تطبيق المادة 16 من نظام روما الأساسي.
    agreement was reached on the guidebook on the classification of transport information to be prepared by ESCWA. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن دليل تصنيف معلومات النقل المقرر أن تعده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    It would be impossible to agree on the final form of the draft articles unless agreement was reached on the substance thereof. UN وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها.
    In article 10, he was in favour of option 1 for paragraph 1, provided that agreement was reached on the definition of aggression. UN ٢١ - وفي المادة ٠١ ، قال انه يحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ ، شريطة أن يتم التوصل الى اتفاق بشأن تعريف العدوان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus