agreements are usually supplemented with project and other supportive documents. | UN | وعادة ما تُكمَّل الاتفاقات بوثائق المشاريع ووثائق أخرى داعمة. |
In secondary and higher education, target agreements are made with participating institutes. | UN | وتُعقد الاتفاقات المستهدفة مع المعاهد المشاركة فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي. |
Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات. |
Those elements of the right to health framework are undermined when international investment agreements are negotiated and concluded in secrecy. | UN | ويتقوض هذان العنصران من عناصر إطار الحق في الصحة حينما يجري التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية وإبرامها سرا. |
Similar agreements are expected to be concluded with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ومن المتوقَّع إبرام اتفاقات مماثلة مع كل من صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Effective implementation is central to ensuring that agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس ومقيس لصالح النساء والفتيات. |
These agreements are important in facilitating reimbursement of contingent-owned equipment (COE). | UN | وتكتسي هذه الاتفاقات أهمية لتيسير تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
If such agreements are concluded, the Authority should be informed of them. | UN | وفي حال إبرام هذا النوع من الاتفاقات يتعين إبلاغ السلطة بها. |
These agreements are also important for accelerating response in emergency situations. | UN | ولهذه الاتفاقات ايضا أهمية في تعجيل الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Paradoxically, the amendments proposed in the agreements are not being questioned. | UN | ومن المفارقة أن التعديلات المقترحة في الاتفاقات ليست موضع منازعة. |
The six most recently completed agreements are with the Yukon First Nations and include similar self-government agreements. | UN | وأنجزت الاتفاقات الست الأخيرة مع الأمم الأولى في اليوكون وضمت اتفاقات مماثلة بشأن الحكم الذاتي. |
Negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. | UN | والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى. |
In every case, it has been found that the provisions of those agreements are complied with fully. | UN | وقد شهد في جميع الحالات على أن المنشآت تمتثل امتثالا دقيقا للأحكام الواردة في الاتفاقات. |
The analysis of country activities referred to above confirms that the global agreements are relevant to country priorities. | UN | إن تحليل الأنشطة القطرية المشار إليها آنفا يؤكد على أن الاتفاقات العالمية ذات صلة بالأولويات القطرية. |
All concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. | UN | ولذا يطلب إلى جميع الدول المعنية وسائر اﻷطراف في اتفاقات الضمانات أن تبرم البروتوكولات اﻹضافية دون إبطـاء. |
I personally pledge to take concrete steps to ensure that the remaining provisions of the Bangui agreements are implemented as quickly as possible. | UN | وإنني أتعهد، من جانبي، باتخاذ إجراءات حاسمة لكفالة تنفيذ ما تبقى من اتفاقات بانغي، على الوجه اﻷكمل في أقرب وقت ممكن. |
A further seven such agreements are in the process of negotiation. | UN | وهناك سبعة اتفاقات أخرى من هذا القبيل يجري التفاوض بشأنها. |
Other agreements are being negotiated with Angola, the Russian Federation and Israel. | UN | وتجرى حاليا مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات أخرى مع أنغولا وروسيا وإسرائيل. |
Programme support costs retained by UNEP in respect of the multilateral environmental agreements are included. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Those agreements are integrating the work of MASHAV into the context of African development. | UN | ويدمج هذان الاتفاقان عمل الوكالة في سياق التنمية الأفريقية. |
Each peace process is inextricably linked with the other, and both agreements are critical to the future of the Sudan and for regional stability. | UN | وعمليتا السلام مترابطتان ترابطا وثيقا، وكلا الاتفاقين ضرورة حاسمة لمستقبل السودان وللاستقرار الإقليمي. |
Article 251: This section shall only apply in the absence of any agreements with foreign States or where the relevant agreements are silent on the matter of sentencing. | UN | المادة 251: لا تطبق أحكام هذا الفصل إلا عند عدم وجود اتفاقيات مع الدول الأجنبية أو في حال سكوت تلك الاتفاقيات عن إيراد حكم فيها. |
UNODC is currently in consultation with donors whose pre-2104 funding agreements are affected. | UN | ويُجري المكتب حاليا مشاورات مع الجهات المانحة التي تأثرت اتفاقاتها بشأن التمويل التي أُبرمت قبل عام 2014. |
Pilot projects for the synergistic implementation of the Rio multilateral environmental agreements are undertaken. | UN | تنفيذ مشاريع تجريبية للتنفيذ المتآزر لاتفاقات ريو البيئية المتعددة الأطراف. |