"agreements between the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة
        
    • الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة
        
    • اتفاقات بين اﻷمم المتحدة
        
    • الاتفاقين المبرمين بين اﻷمم المتحدة
        
    • إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة
        
    • الاتفاقات المعقودة بين اﻷمم المتحدة
        
    • والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة
        
    2. Reaffirms the agreements between the United Nations and the host countries regarding Headquarters and other United Nations offices; UN 2 - تؤكد من جديد الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى؛
    While the agreements between the United Nations and contributing States divide the responsibility in the relationship between them, they are not opposable to third States. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة تقسم المسؤولية حسب العلاقة التي تربط بينهما، فإنها لا يُحتج بها تجاه الدول الثالثة.
    In that connection, the Commission could also draw upon the responsibility regime established in the agreements between the United Nations and contributing States. UN وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن تستند لجنة القانون الدولي إلى نظام المسؤولية المقرر في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة.
    His delegation was further concerned that gratis personnel had been recruited on an ad hoc basis and that agreements between the United Nations and donor countries had been applied only in a limited number of cases. UN وقال إن وفده يشعر أيضا بالقلق ﻷن اﻷفراد المقدمين دون مقابل يعينون بشكل مخصص وأن الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة تنطبق فقط على عدد محدود من الحالات.
    304. The Office assisted in the preparation and drafting of agreements between the United Nations and a number of other international organizations. UN ٤٠٣ - ساعد المكتب فـــي إعداد وصياغة مشاريع اتفاقات بين اﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Recalling the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 (the General Agreement) and the agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and regarding security arrangements (the Security Agreement) (S/1999/513, annexes I–III), UN وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية بتاريخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )الاتفاق العام( وإلى الاتفاقين المبرمين بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال في نفس التاريخ بشأن طرائق عملية استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر وبشأن ترتيبات اﻷمن )الاتفاق اﻷمني( S/1999/513)، المرفقات اﻷول إلى الثالث(،
    agreements between the United Nations and World Bank on use of common approaches and instruments/tools for country cooperation UN إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن اتباع نهج وأدوات/طرائق موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الذي يهدف إلى توحيد شروط الخدمة المدنية الدولية، بإخضاع موظفيها لنفس المعايير والطرق والترتيبات.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى وهو المبدأ الذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة عن طريق تطبيق معايير ومنهجيات وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، وهو المبدأ الذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة عن طريق تطبيق معايير ومنهجيات وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، والذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية واحدة موحدة عن طريق تطبيق معايير وأساليب وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    It focuses on: the incorporation of the key provisions of the Convention into status-of-forces and status-of-mission agreements; a procedure to initiate a declaration of an exceptional risk; and standardization of relevant provisions in agreements between the United Nations and humanitarian NGOs. UN ويركِّز على إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات وعلى وضع إجراء لإصدار إعلان بوجود خطر غير عادي وتوحيد الأحكام ذات الصلة في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجالات الإنسانية.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، والذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة عن طريق تطبيق معايير وطرق وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، والذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة عن طريق تطبيق معايير وطرق وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى وهو المبدأ الذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة عن طريق تطبيق معايير ومنهجيات وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، والذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية واحدة موحدة عن طريق تطبيق معايير وأساليب وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    In the exercise of its functions, the Commission is guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, aiming at the development of a single unified international civil service through the application of common personnel standards, methods and arrangements. UN وتسترشد اللجنة في أداء مهامها بالمبدأ الوارد في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، الذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية واحدة موحدة عن طريق تطبيق معايير وأساليب وترتيبات موحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين.
    ICSC does not take into account the different needs of the common-system organizations and disregards article 9 of the ICSC Statute, which states that " the Commission shall be guided by the principle set out in the agreements between the United Nations and the other organizations, which aims at the development of a single unified international civil service... " ; UN إن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تضع في الاعتبار الاحتياجات المختلفة لمنظمات النظام الموحد وتتجاهل المادة ٩ من نظامها اﻷساسي التي تقضي بأن " تهتدي اللجنة بالمبدأ المبين في الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى والذي يهدف إلى إقامة خدمة مدنية دولية موحدة وحيدة... " ؛
    2. Welcomes also the concluding of the agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal on the same date regarding security arrangements (S/1999/513, annex III) and the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot (S/1999/513, annex II); UN ٢ - يرحب أيضا بإبرام الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال في التاريخ نفسه بشأن الترتيبات اﻷمنية S/1999/513)، المرفق الثالث( وطرائق استطلاع رأي شعبي ﻷهالي تيمور الشرقية من خلال اقتراع مباشر S/1999/513)، المرفق الثاني(؛
    By its resolution 1236 (1999) of 7 May 1999, the Security Council, taking note of the report of the Secretary-General on the question of East Timor (A/53/951-S/1999/513), welcomed the concluding of the Agreement between Indonesia and Portugal and the concluding of the agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal. UN أعرب مجلس اﻷمن، بقراره ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ بعد أن أحاط علما بتقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية (A/53/951-S/1999/513)، عن ترحيبه بإبرام الاتفاق بين إندونيسيا والبرتغال وبإبرام الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة وحكومتي اندونيسيا والبرتغال.
    It would be a good idea to help in every possible way to implement the agreements between the United Nations and the OSCE, including the framework agreement of 1993. UN ولعله من المفيد المساعدة بكل وسيلة ممكنة على تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الاتفاق اﻹطاري لعام ١٩٩٣.
    The question of attribution of the conduct of a peacekeeping force to the United Nations or to contributing States is determined by the legal status of the force, the agreements between the United Nations and contributing States and their opposability to third States. UN تُحدد مسألة نسبة تصرف قوة حفظ السلام للأمم المتحدة أو للدول المساهمة من خلال المركز القانوني للقوة، والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة والاعتراض عليها بالنسبة لدول ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus