"agreements on cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات بشأن التعاون
        
    • اتفاقات تعاون
        
    • اتفاقات للتعاون
        
    • اتفاقات التعاون
        
    Several countries in Africa have been our valued partners in the promotion of this cooperation. agreements on cooperation have also been concluded with regional bodies such as the Southern African Development Community. UN وشاركت معنا في هذا التعاون بلدان كثيرة من أفريقيا، وأبرمت اتفاقات بشأن التعاون مع هيئات إقليمية مثل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Work was being conducted to draw up agreements on cooperation to combat crime and illegal migration, collaboration by tax-collection services and the transfer of convicts for imprisonment. UN ويجري العمل حاليا لوضع اتفاقات بشأن التعاون في مكافحة الجريمة والهجرة غير القانونية، وللتعاون فيما بين دوائر تحصيل الضرائب، ونقل المدانين إلى السجون.
    Reaffirming the importance of these aims, the Parties shall immediately start negotiations with the purpose of reaching, as soon as possible, agreements on cooperation in the field of environmental protection. UN وتأكيدا ﻷهمية هذين الهدفين مجددا، يبدأ الطرفان فورا مفاوضات بهدف التوصل، في أقرب وقت ممكن، الى اتفاقات بشأن التعاون في ميدان حماية البيئة.
    The conclusion of bilateral agreements on cooperation in matters of criminal law and extradition is one of Cameroon's concerns. UN يمثل إبرام اتفاقات تعاون ثنائي في الميدان الجنائي وفي ميدان تسليم المطلوبين أحد المسائل التي تشغل بال الكاميرون.
    Some draft agreements on cooperation have been submitted to certain countries. UN وعرُضت على بعض البلدان مشاريع اتفاقات تعاون.
    Several institutions stated that agreements on cooperation, on a case-by-case basis, had already been established in the past. UN وذكرت عدة مؤسسات أنه سبق بالفعل في الماضي إبرام اتفاقات للتعاون في كل حالة على حدة.
    :: To provide support and assistance to the Registrar in the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties UN :: تقديم الدعم والمساعدة إلى المسجل في التفاوض بشأن اتفاقات التعاون مع الدول الأطراف
    An important element of the proposal is that it sets the stage for enabling the Landsstyre and the ministers in charge of the individual areas to conclude agreements on cooperation regarding the area. UN وثمة عنصر هام في الاقتراح يتمثل في أنه يمهد الطريق لتمكين الحكومة المحلية والوزراء المسؤولين عن المجالات الخاصة بكل منهم من إبرام اتفاقات بشأن التعاون فيما يتعلق بهذه المجالات.
    It further indicated agreements on cooperation to combat terrorism concluded with Georgia, Turkey, Pakistan, Latvia, Kazakhstan, Poland and Romania. UN كما أشارت إلى اتفاقات بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب تم إبرامها مع جورجيا وتركيا وباكستان ولاتفيا وكازاخستان وبولندا ورومانيا.
    agreements on cooperation in combating crime had been concluded with Italy on 4 June 2007 and with the former Yugoslav Republic of Macedonia on 16 June 2008. UN وتم التوصّل إلى اتفاقات بشأن التعاون على مكافحة الجريمة مع إيطاليا يوم 4 حزيران/يونيه 2007، ومع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 16 حزيران/يونيه 2008.
    The institutions have signed agreements on cooperation with the NGOs for the purpose of providing services to victims of human trafficking. UN ووقعت المؤسسات على اتفاقات بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية لأغراض تقديم الخدمات إلى ضحايا الاتجار بالبشر. (61)
    :: Article 48: Strengthen cooperation and exchange of information through agreements on cooperation in law enforcement; formalize processes for exchange of information and inter-institutional cooperation; promote the use of the Convention as the legal basis for cooperation. UN :: المادة 48: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات من خلال اتفاقات بشأن التعاون في إنفاذ القانون؛ إضفاء الطابع الرسمي على عمليات تبادل المعلومات والتعاون فيما بين المؤسسات؛ تعزيز استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون.
    27. agreements on cooperation in information-sharing were also entered into by the Registry with the Appellate Body Secretariat of the World Trade Organization (WTO), the Legal Affairs Division of the WTO Secretariat and the International Hydrographic Organization. UN 27 - كذلك أبرم قلم المحكمة اتفاقات بشأن التعاون في تبادل المعلومات مع أمانة هيئة الاستئناف بمنظمة التجارة العالمية، وشُعبة الشؤون القانونية بأمانة منظمة التجارة العالمية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Uruguay has not concluded agreements on cooperation in law enforcement matters (except those mentioned regarding mutual legal assistance), but much work is being done on the basis of reciprocity and on the basis of the Convention. UN ولم تبرم أوروغواي أيَّ اتفاقات بشأن التعاون في مسائل إنفاذ القانون (باستثناء ما ذُكر من اتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية)، ولكن ثمة عمل كثير يُضطلَع به على أساس المعاملة بالمثل وبالاستناد إلى الاتفاقية.
    :: To supervise and approve the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties UN :: الإشراف على التفاوض على اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف وإقرارها
    :: To supervise and approve the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties UN :: الإشراف على التفاوض على اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف وإقرارها
    As part of its implementation of the resolution, does Cameroon intend to conclude bilateral agreements on cooperation in criminal matters and on extradition with other countries? UN هل ينوي الكاميرون في إطار تطبيق القرار إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟
    To date, no agreements on cooperation in salvage rescue or intervention in the case of accidents have been signed. UN ولم توقع حتى الآن أي اتفاقات للتعاون على الانتشال والإنقاذ أو التدخل في حالة وقوع حوادث.
    There are also agreements on cooperation in the field of environmental protection with the neighbouring countries. UN كما أن هناك اتفاقات للتعاون في مجال حماية البيئة مع البلدان المجاورة.
    The Government has signed agreements on cooperation in education with a number of countries. UN ووقعت حكومة جمهورية كازاخستان على اتفاقات للتعاون في مجال التعليم مع مجموعة من البلدان.
    :: To provide support and assistance to the Registrar in the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties UN :: تقديم الدعم والمساعدة إلى المسجل في التفاوض بشأن اتفاقات التعاون مع الدول الأطراف
    Over the past 10 years it had signed many bilateral agreements on cooperation and was cooperating with the former Soviet republics in the establishment of drug control agencies. UN وقد وقعت على مدى السنوات العشر السابقة كثيرا من اتفاقات التعاون الثنائية وهي تتعاون مع الجمهوريات السوفياتية السابقة في إنشاء وكالات لمراقبة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus