"agricultural inputs" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدخلات الزراعية
        
    • مدخلات زراعية
        
    • والمدخلات الزراعية
        
    • المستلزمات الزراعية
        
    • بالمدخلات الزراعية
        
    • المواد الزراعية
        
    • والمستلزمات الزراعية
        
    • مستلزمات الإنتاج الزراعي
        
    • مستلزمات زراعية
        
    • وسائل الإنتاج الزراعي
        
    To this end, the provision of agricultural inputs to food-producing communities and the protection of cultivated crops is essential. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعد توفير المدخلات الزراعية للمجتمعات المنتجة للغذاء فضلا عن حماية المحاصيل المزروعة أمرا جوهريا.
    The country had to spend $76.0 million solely as a result of sourcing agricultural inputs in alternative markets. UN فبند الانتقال إلى أسواق أخرى لتوريد المدخلات الزراعية وحده كلف البلد 76.0 مليون دولار.
    It is critical that provisions of agricultural inputs -- seeds, fertilizers and chemicals -- be put in place for small-scale farmers, particularly women. UN إنه أمر حيوي أن توفّر المدخلات الزراعية من بذور ومخصِّبات وكيماويات لصغار المزارعين، ولا سيما النساء.
    Therefore, it has still not been possible to procure agricultural inputs in time for the summer and winter seasons commencing within the phase. UN ولذلك لم يتسن شراء مدخلات زراعية في الوقت المناسب لموسمي الصيف والشتاء اللذين يبدآن في هذه المرحلة.
    They must receive better access to financing and agricultural inputs. UN ويجب أن يحصلوا على إمكانية أفضل للوصول إلى التمويل والمدخلات الزراعية.
    Access to agricultural inputs is limited by availability and affordability. UN والحصول على المستلزمات الزراعية محدود طبقاً لحجم التوافر والمقدرة على الشراء.
    The unavailability of financial resources has negatively affected access to agricultural inputs and social service delivery, in particular health, education, water and sanitation, by the majority of our people. UN ويؤثر انعدام توفر الموارد المالية سلبيا على إمكانيات وصول أغلبية أبناء شعبنا إلى المدخلات الزراعية والخدمات الاجتماعية، ولا سيما الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات المياه والمرافق الصحية.
    Because agricultural inputs are prohibitively expensive, many farmers have been unable to invest in the 2009 agricultural cycle. UN ولأن أسعار المدخلات الزراعية فاحشة الغلاء، فقد عجز العديد من المزارعين عن الاستثمار في الموسم الزراعي لعام 2009.
    Sustained high productivity requires the use of fertilizers and other agricultural inputs. UN ويتطلب استمرار الإنتاجية المرتفعة استخدام الأسمدة وغيرها من المدخلات الزراعية.
    The World Bank will also contribute by increasing its provision of seed and tools, as well as other agricultural inputs. UN وسيساهم البنك الدولي أيضا بزيادة إمداداته من البذور والأدوات وغيرها من المدخلات الزراعية.
    Recently, the approach of FAO has evolved from providing mainly agricultural inputs to supporting training at various Government levels. UN وقد تحول نهج منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا من توفير المدخلات الزراعية أساسا إلى دعم التدريب على مختلف مستويات الحكومة.
    The fourth project is concerned with the provision of urgent agricultural inputs and support for coordination, funded by the Government of Sweden. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Provision of agricultural inputs and training to female-headed and multi-children families UN توفير المدخلات الزراعية وتدريب اﻷسر التي تعيلها إناث واﻷسر المتعددة اﻷطفال
    FAO will appeal for essential agricultural inputs to enable basic food production activities. Mines UN وسوف توجه الفاو نداء لتوفير المدخلات الزراعية اﻷساسية للاضطلاع بأنشطة اﻹنتاج الغذائي.
    Local authorities and the farmers union will participate fully in distributing agricultural inputs. UN وستشارك السلطات المحلية واتحاد المزارعين مشاركة كاملة في توزيع المدخلات الزراعية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations has continued to supply agricultural inputs to farmers and to assist the Government in drawing up a master plan for agriculture. UN وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة.
    The fourth project is concerned with the provision of urgent agricultural inputs and support for coordination, funded by the Government of Sweden. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Fourth year - the agricultural inputs are given for free UN :: السنة الرابعة - تُعطى المدخلات الزراعية لهم مجاناً
    ACH has begun to develop some transitional assistance programmes by providing limited agricultural inputs. UN وبدأت منظمة العمل لمكافحة الجوع وضع بعض برامج المساعدة الانتقالية بتقديم مدخلات زراعية محدودة.
    (vii) There is a need to develop and promote adequate access to rural infrastructure and agricultural inputs in order to strengthen growth in agriculture, as well as growth in non-farm economy and rural towns; UN ' 7` الحاجة إلى توفير فرص كافية للوصول إلى البنية التحتية في الريف والمدخلات الزراعية وتعزيزها من أجل زيادة النمو في الزراعة والنمو في الاقتصاد غير الزراعي وفي البلدات الريفية؛
    Such policies call for increased involvement by the State in providing agricultural inputs and extension services. UN وتقتضي هذه السياسات زيادة مشاركة الدولة في توفير المستلزمات الزراعية وخدمات اﻹرشاد الزراعي.
    In order to alleviate the effects of rising foodstuff prices, FAO is carrying out a programme to supply 8,600 families with agricultural inputs. UN وسعيا للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار الأغذية، تنفذ منظمة الأغذية والزراعة برنامجا لإمداد 600 8 أسرة بالمدخلات الزراعية.
    For cotton, rubber and food crops, data are not readily available, but the continued displacement of more than half a million people and the delay and obstacles in the provision of agricultural inputs in the north are indications of a decline in the production of those commodities. UN أما بالنسبة للقطن والمطاط والمحاصيل الغذائية، فبياناتها ليست متاحة بسهولة، لكن استمرار تشريد ما يزيد على نصف مليون شخص وحالات التأخير والعوائق التي تعتري عملية توفير المواد الزراعية في الشمال، فهي مؤشرات على انخفاض في إنتاج هذه السلع الأساسية.
    Well-targeted interventions are needed to ensure urgent access to agricultural inputs (i.e. seeds, fertilizers and water), rehabilitation of infrastructure and better practices to decrease post harvest losses. UN ويجب أن تكفل التدخلات ذات الأهداف المحددة تحديدا جيدا الحصول بشكل عاجل على مستلزمات الإنتاج الزراعي (أي البذور والأسمدة والمياه)، وإصلاح الهياكل الأساسية، وأفضل الممارسات لخفض الفاقد ما بعد الحصاد.
    Some 82 per cent of the targeted beneficiaries have received agricultural inputs and started planting. UN وقد حصلت نسبة تقارب 82 في المائة من المستفيدين المستهدفين على مستلزمات زراعية وبدأت الغرس.
    Women make up 50 per cent of the agricultural workforce in Ethiopia, yet traditionally have no right to inherit the land they work on, and little access to credit, agricultural inputs or extension training. UN وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة الزراعية في إثيوبيا 50 في المائة؛ ومع ذلك لا يحق لهن، عادة، أن يرثن الأراضي التي يعملن فيها، ولا الحصول على القروض أو وسائل الإنتاج الزراعي أو خدمات الإرشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus