We also know that the majority of agricultural labourers are women. | UN | كما نعرف أن غالبية العمال الزراعيين هم من النساء. |
As a result, there are increasing numbers of private farms, while at the same time the number of the agricultural labourers is decreasing. | UN | ونتيجة لذلك يتزايد عدد المزارع الخاصة بينما يتقلص في الوقت نفسه عدد العمال الزراعيين. |
The Draft Policy does not include agricultural labourers. | UN | ولا يشمل مشروع السياسة العمال الزراعيين. |
agricultural labourers will pay contributions like all wage earners; | UN | وسيدفع عمال الزراعة الاشتراكات أسوةً بجميع متقاضي الأجور؛ |
Most of these people work as tenant farmers or agricultural labourers. | UN | ويعمل معظم هؤلاء الناس كمزارعين مستأجرين أو عمال زراعيين. |
This situation affects agricultural labourers in particular. | UN | ويتأثر العمال الزراعيون من هذه الظروف أكثر من غيرهم. |
Most work as tenant farmers or agricultural labourers. | UN | ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين. |
Membership in such organizations includes not only wage earners and agricultural labourers but also self-employed marginal farmers and entrepreneurs. | UN | وهي لا تضم العاملين اﻷجراء والعمال الزراعيين فقط، بل وتضم أيضا مزارعين ومنظمى مشاريع هامشيين أو يعملون لحسابهم الخاص. |
Several thousands of taxi and lorry drivers, 5,000 fishermen and thousands of agricultural labourers were also unemployed because of the closure. | UN | وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين. |
It is inconceivable that all displaced families - mainly agricultural labourers arriving in urban areas - should be able to support themselves after three months. | UN | وليس من المعقول أن تتمكن جميع الأسر المشردة، وهي في الغالب من العمال الزراعيين الوافدين إلى مناطق حضرية، من إعالة نفسها بعد ثلاثة أشهر فقط من وصولها. |
- National Programme of Solidarity with agricultural labourers. | UN | - البرنامج الوطني للتضامن مع العمال الزراعيين. |
Labour law (in particular indicate if domestic workers or agricultural labourers are excluded from the labour law); | UN | - قانون العمل (وبخاصة بيان ما، إذا كان قانون العمل يستثني العاملين خدماً منزليين أو العمال الزراعيين)؛ |
(g) Protect the rights of landless agricultural labourers, including the right to organize and form trade unions and to other core labour standards, as an essential element in promoting the right to food; | UN | (ز) حماية حقوق العمال الزراعيين المعدمين، بما في ذلك الحق في التنظيم وتكوين نقابات وغير ذلك من معايير العمل الأساسية، باعتبار أن ذلك عنصر أساسي في تعزيز الحق في الغذاء؛ |
Continue enhancing the working conditions of temporary agricultural labourers and strengthen the work of labour inspection authorities (Guatemala) | UN | 63- مواصلة تعزيز ظروف عمل العمال الزراعيين المؤقتين، وتقوية عمل هيئات التفتيش على العاملين (غواتيمالا) |
Although of concerns at the fact that another twenty percent are landless persons, the majority of whom continue to be tenant farmers or wage agricultural labourers and the remaining ten percent subsist through fishing, hunting, and herding; | UN | وبرغم الشواغل إزاء حقيقة أن هناك نسبة أخرى قوامها 20 في المائة من الأشخاص المعدمين فإن الغالبية لا تزال من المزارعين المستأجِرين أو العمال الزراعيين المأجورين فيما تعيش نسبة الـ10 في المائة المتبقية على الصيد والقنص والرعي؛ |
(i) All employees, as well as agricultural labourers, should be subjected to compulsory social insurance. | UN | (ط) يخضع جميع العاملين فضلاً عن عمال الزراعة لنظام تأمينات اجتماعية إلزامي. |
70. As amended pursuant to Act No. 48 of 2008, the Labour Code also covers agricultural labourers and domestic workers, who may include working children. Protection is consequently ensured for children working within the legal framework, in accordance with the age and circumstances prescribed by law and set forth in international standards. | UN | 70- من جهة أخرى فقد تضمن القانون المعدل لقانون العمل رقم 48 لسنة 2008 شمول عمال الزراعة والعاملين في المنازل، والذين يحتمل أن يندرج ضمنهم أطفال عاملون، وبالتالي فقد أمن الحماية للأطفال الذين يعملون ضمن الإطار القانوني ووفقاً للسن والظروف المحددة بموجب القانون والمعايير الدولية. |
We Africans should make it our vocation to become farmers tilling our own land rather than being agricultural labourers working for capital-rich foreign planters. | UN | ونحن الأفارقة يجب أن تكون مهمتنا أن نصبح فلاحين نحرث أراضينا بدلا من عمال زراعيين يعملون عند المزارعين الأجانب أصحاب رأس المال. |
3. Transformation of small-scale farmers into false wage-earning agricultural labourers on their own land | UN | 3 - تحول صغار المزارعين إلى شبه عمال زراعيين مأجورين على أراضيهم |
agricultural labourers work for extremely low wages, which are insufficient to feed their families. | UN | فالعمال الزراعيون يتقاضون أجوراً متدنية للغاية لا تكفي لإطعام أسرهم. |
Most work as tenant farmers or agricultural labourers. | UN | ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين. |
Other programmes have targeted specific vulnerable groups such as poor rural women and temporary agricultural labourers. | UN | واستهدفت برامج أخرى فئات ضعيفة محددة مثل النساء الريفيات الفقيرات والعمال الزراعيين المؤقتين. |
Thousands of women participating in Kudumbashree who had formerly been underpaid agricultural labourers have abandoned wage work to become independent producers. | UN | وهناك آلاف من النساء المشتركات في جمعيات الكودومباشري كن فيما سبق عاملات زراعيات يعملن بأجر زهيد ثم تحولن إلى منتجات مستقلات. |