It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. | UN | ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة. |
Training in good agricultural practices in the Syrian Arab Republic was accomplished for the date palm sector. | UN | وأنجزت في الجمهورية العربية السورية دورة تدريبية عن الممارسات الزراعية الجيدة في قطاع أشجار النخيل. |
Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices | UN | ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة |
These include challenges caused by depleted soil, water scarcity and traditional agricultural practices. | UN | ويشمل ذلك التحديات الناشئة عن نضوب التربة وندرة المياه والممارسات الزراعية التقليدية. |
Both government and farmers' groups cooperate to encourage the adoption of sustainable agricultural practices. | UN | وتتعاون كل من الحكومات وجماعات الفلاحين على تشجيع انتهاج ممارسات زراعية مستدامة. |
Policies with wider objectives have been designed to reduce the negative environmental impacts of agricultural practices and promote sustainability. | UN | أما السياسات ذات الأهداف الأشمل فقد صممت للحد من الآثار البيئية السلبية للممارسات الزراعية ولتعزيز استدامة السياسات. |
Provide training and information exchange in good agricultural practices. | UN | توفير التدريب وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية الجيدة. |
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. | UN | ويجب تشجيع هذه الأنواع من الممارسات الزراعية التي تركز على الزراعة المستدامة واضعة في الاعتبار النظام الإيكولوجي. |
Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. | UN | وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج. |
Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. | UN | وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج. |
Information on specific agricultural practices that are appropriate to replace the use of endosulfan has been provided by several parties and observers. | UN | وقدم عدد من الأطراف والمراقبين معلومات عن الممارسات الزراعية المحددة الملائمة لإحلالها محل استخدام الإندوسلفان. |
(iii) Introduce more extensive measures related to food security, such as sound agricultural practices and environment conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; | UN | إدخال مزيد من التدابير الشاملة في مجال الأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة وصون البيئة، والمشاركة الشعبية ومشاركة الشعب وتعبئته في عملية التخطيط والبرمجة واقتسام المنافع؛ |
(iii) Introduce more extensive food-security-related measures, such as sound agricultural practices and environmental conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; | UN | ' 3` وضع تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، وحفظ البيئة، ومشاركة السكان وتعبئتهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛ |
Introduce more extensive food security-related measures, such as sound agricultural practices, environment conservation, disaster preparedness and people's participation and mobilization in planning , programming and benefit-sharing; | UN | `3` اعتماد تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، والحفاظ على البيئة، والتأهب للكوارث ومشاركة السكان وتجنيدهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛ |
They give farmers strong motivation to manage and protect the land through improved agricultural practices. | UN | وتمنح هذه الترتيبات للمزارعين دافعا قويا لإدارة وحماية الأراضي من خلال الممارسات الزراعية المحسَّنة. |
They have the capacity to provide solutions drawing on appropriate existing and new agricultural practices. | UN | فهم يمتلكون القدرة على إيجاد الحلول بالاعتماد على الممارسات الزراعية المناسبة، الموجودة منها والجديدة على حد سواء. |
The persistence of unsustainable agricultural practices continues to contribute to deforestation in several small island developing States. | UN | وما زال استمرار الممارسات الزراعية غير المستدامة يسهم فــــي إزالة الغابات في العديد من هذه البلدان. |
This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. | UN | وينطوي هذا على استخدام البذور المحسنة والأسمدة والجرارات الزراعية والريّ وتربية الماشية والممارسات الزراعية. |
Drought and land degradation stemming from an uncertain climate, overgrazing, and poor agricultural practices are more typical than actual desertification. | UN | ويعتبر الجفاف وتدهور التربة الناجمان عن تقلب المناخ، والرعي المفرط، والممارسات الزراعية السيئة أكثر شيوعا من التصحر الفعلي. |
At the same time, agricultural practices must be adapted to accommodate better land and soil management. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من تبني ممارسات زراعية لتهيئة الإدارة الجيدة للأرض والتربة. |
Governments should move towards eliminating subsidies and other incentives for unsustainable agricultural practices. | UN | وينبغي للحكومات أن تتحرك في اتجاه إلغاء اﻹعانات والحوافز اﻷخرى المشجعة للممارسات الزراعية غير المستدامة. |
But is also led to stresses on the environment that could be avoided with new sustainable agricultural practices. | UN | ولكنها أدت أيضا إلى أعباء ترتبت على كاهل البيئة ويمكن تجنبها عن طريق الأخذ بالممارسات الزراعية الجديدة المستدامة. |
This option should be reinforced by means of sustainable and environmentally sound agricultural practices based on both local knowledge and new technologies. | UN | ويجب تدعيم هذا الخيار بممارسات زراعية قادرة على الاستمرار في الأجل الطويل، ورشيدة من الناحية الإيكولوجية وتعتمد على المعارف المحلية والتقنيات الحديثة في الوقت ذاته. |
The sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development would provide an important opportunity for focusing coordinated attention on drought and desertification, and on the need to invest in sustainable agricultural practices, including sustainable land management. | UN | وأوضحت أن الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة ستتيحا فرصةً هامة لتركيز الاهتمام بصورةٍ منسقة على الجفاف والتصحر، وعلى ضرورة الاستثمار في أساليب الزراعة المستدامة، بما في ذلك إدارة الأراضي بصورةٍ مستدامة. |
Other adaptation options mentioned were the diversification of agricultural products (Armenia, Mauritius, Zimbabwe), sustainable agricultural practices (Kazakhstan) and adoption of traditional agricultural methods to cope with El Niño effects (Federated States of Micronesia), assuming assistance is provided. | UN | وشملت خيارات التكيف الأخرى المذكورة تنويع المنتجات الزراعية (أرمينيا وزمبابوي وموريشيوس)، والممارسات الزراعية المستدامة (كازاخستان)، وتطبيق الطرائق الزراعية التقليدية لمواجهة آثار النينيو (ولايات ميكرونيزيا الموحدة)، بافتراض توافر المساعدات. |