"agricultural yields" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاصيل الزراعية
        
    • الغلة الزراعية
        
    • المردود الزراعي
        
    • الغلات الزراعية
        
    Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. UN لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة.
    Climate change is already lowering agricultural yields in various parts of the world. UN وتغير المناخ يخفض بالفعل المحاصيل الزراعية في مختلف مناطق العالم.
    Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. UN وينجم عن بعض آثار ممارسات سوء الاستخدام للأرض انخفاض المحاصيل الزراعية وارتفاع تكاليف الحفاظ على مستويات الإنتاج وازدياد الضعف إزاء الحوادث الشديدة مثل الانهيالات الأرضية وحرائق الغابات.
    Participants learned about the method of using satellite data to increase agricultural yields. UN واطَّلع المشاركون على أسلوب استخدام البيانات الساتلية في زيادة الغلة الزراعية.
    Feeding such a rapidly growing population will only be possible if agricultural yields can be increased significantly and sustainably. UN ولن يمكن تغذية هذا العدد المتزايد بسرعة من السكان إلا إذا أمكن زيادة المحاصيل الزراعية زيادة كبيرة ومستدامة.
    And in dry climate regions, successful agricultural yields are critically dependent on access to protective irrigation during drought periods. UN ويتوقف نجاح المحاصيل الزراعية في اﻷقاليم ذات المناخ الجاف بصورة حاسمة على الوصول إلى الرى المحمي خلال فترات الجفاف.
    The Sudan Peace and Education Programme improved food security and sustained livelihoods of women farmers in Morobo and Magwi counties through seed provision, economic support and capacity-building in modern techniques for subsistence farming and water harvesting, resulting in a 38 per cent increase in agricultural yields in targeted regions. UN وأدى برنامج السلم والتعليم في السودان إلى تحسين الأمن الغذائي وتعزيز سُبل معيشة المزارعات في مقاطعتي موروبو وماغوي بتوفير التقاوي، والدعم الاقتصادي وبناء القدرات في التقنيات الحديثة لزراعة الكفاف وجمع المياه، مما أدى إلى زيادة بنسبة 38 في المائة في المحاصيل الزراعية في المناطق المستهدفة.
    As for the impact of climate change, it is estimated that agricultural yields will decline by as much as 50 per cent by 2020 and that between 75 million people and 250 million people in Africa are expected to be at risk of increased water stress as a result of climate change. UN وفيما يتعلق بتأثير تغير المناخ، يُتوقع أن تتراجع المحاصيل الزراعية بحوالي 50 في المائة بحلول عام 2020 مما سيعرّض 75 مليون شخص إلى 250 مليون شخص في أفريقيا لخطر تزايد شح المياه نتيجة تغيُّر المناخ.
    If action was not taken during the current decade, climate change would cause agricultural yields in Africa to decline by half and water levels to go down. UN وإذا لم تُتخذ تدابير خلال العقد الحالي، فإنَّ تغيُّر المناخ سيتسبّب في انخفاض المحاصيل الزراعية في أفريقيا بمقدار النصف وفي تدنّي مستويات المياه.
    Growth and productivity in agriculture have been slowing, and the " green revolution " that boosted agricultural yields in the 1970s has bypassed millions. UN فما فتئ النمو والإنتاجية في القطاع الزراعي يتباطآن، وتخلّت ' ' الثورة الخضراء`` التي عززت المحاصيل الزراعية في السبعينات عن الملايين.
    By 2050, more than 200 million people could be rendered homeless by rising sea levels, floods and drought, while agricultural yields in some countries could be reduced by as much as 50 per cent. UN وبحلول عام 2050، يمكن أن يتحول أكثر من 200 مليون نسمة إلى مشردين بفعل ارتفاع مناسيب البحار، والفيضانات، والجفاف، بينما يمكن أن تقل المحاصيل الزراعية في بعض البلدان بنسب قد تصل إلى 50 في المائة.
    The recent improvement in agricultural yields is also affecting the proportion of underweight children, which fell from 35.7 per cent in 1990 to 23.1 per cent in 2008. UN وقد أثر التحسن الذي تحقق مؤخراً في المحاصيل الزراعية على نسبة الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن، التي انخفضت من 35.7 في المائة عام 1990 إلى 23.1 في المائة عام 2008.
    African least developed countries and their development partners should launch an African green revolution within the framework of CAADP to substantially increase agricultural yields and reduce hunger. UN وينبغي لأقل البلدان الأفريقية نموا وشركائها الإنمائيين إطلاق ثورة خضراء أفريقية في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا من أجل زيادة المحاصيل الزراعية بشكل ملموس والتخفيف من شدة الجوع.
    Moreover, global warming, which is also a consequence of indiscriminate energy consumption in developed and developing countries, is one of the major causes of disasters and is leading, inter alia, to a reduction in agricultural yields in tropical and subtropical countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحترار العالمي، وهو أيضا نتيجة الاستهلاك العشوائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من بين الأسباب الرئيسية للكوارث ويؤدي، في جملة أمور، إلى انخفاض غلة المحاصيل الزراعية في البلدان المدارية ودون المدارية.
    Moreover, flooding of low-lying coastal areas, increased water scarcity, a decline in agricultural yields and fisheries resources and a loss of biological resources threaten the least developed countries in Africa and Asia. UN وعلاوة على ذلك، فإن غمر المياه للمناطق الساحلية المنخفضة وتزايد شحّ المياه وقلة المحاصيل الزراعية والثروات السمكية، وفقدان الموارد الأحيائية، كلُّها تشكّل خطرا على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Some of those changes were already underway: reductions in agricultural yields would become evident within the following 10 to 12 years, hence leaving very little time to adjust. UN وبعض هذه التغيرات جارية بالفعل: فانخفاض المحاصيل الزراعية سوف يصبح جلياً في غضون السنوات اﻟ 10 إلى 12 التالية، تاركاً وقتاً قليلاً جداً للتكيف.
    This has increased agricultural yields while reducing harmful environmental impacts from the use of agricultural chemicals. UN وأدى ذلك إلى الزيادة في حجم المحاصيل الزراعية والحد في الوقت نفسه من الآثار البيئية الضارة الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية الزراعية.
    There is also a huge opportunity to increase agricultural yields without having to increase land acreage. UN وهناك أيضا فرصة لزيادة الغلة الزراعية دونما حاجة إلى زيادة الرقعة الزراعية.
    It is estimated that closing the gender gap in agricultural yields would increase agricultural output in developing countries between 2.5 and 4 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن من شأن سدّ هذه الفجوة بين الجنسين من حيث الغلة الزراعية أن يزيد الناتج الزراعي في البلدان النامية بنسبة تتراوح بين 2.5 و4 في المائة.
    Women's agricultural yields could increase by 20 to 30 per cent, raising agricultural production in developing countries by up to 4 per cent. UN ويمكن أن يرتفع المردود الزراعي للمرأة من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بنسبة 4 في المائة.
    The aim of the technology was to help maximize agricultural yields in a sustainable manner. UN وتستهدف هذه التكنولوجيا المساهمة في رفع الغلات الزراعية الى أعلى مستوياتها على نحو مستديم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus