"agriculture and natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزراعة والموارد الطبيعية
        
    • والزراعة والموارد الطبيعية
        
    • الموارد الزراعية والطبيعية
        
    • للزراعة والموارد الطبيعية
        
    The Guam Department of Agriculture is entrusted with developing and protecting the Territory's agriculture and natural resources. UN وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها.
    The Guam Department of Agriculture is entrusted with developing and protecting the Territory's agriculture and natural resources. UN وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها.
    A large majority of the rural poor are dependent on agriculture and natural resources for their livelihoods and sustenance. UN وتعتمد أغلبية كبيرة من الفقراء في المناطق الريفية على الزراعة والموارد الطبيعية لكسب عيشهم وقوتهم.
    In southern Africa, WFP is partnering with the Southern African Development Community's Food, agriculture and natural resources Division and FAO in facilitating and supporting the work of a network of regional and national vulnerability assessment committees. UN وفي الجنوب الأفريقي، يشترك البرنامج مع شعبة الأغذية والزراعة والموارد الطبيعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكذلك مع منظمة الأغذية والزراعة لتيسير ودعم عمل شبكة من لجان تقدير هشاشة الأوضاع على المستويين الإقليمي والوطني.
    With a view to improving the nutritional status of children, the Council had approved terms of reference for the agricultural sector, as recommended by the Ministers of the food, agriculture and natural resources sector. UN وبهدف تحسين الحالة التغذوية لﻷطفال، وافق المجلس على اختصاصات القطاع الزراعي، بالصيغة التي أوصى بها وزراء قطاع اﻷغذية والزراعة والموارد الطبيعية.
    Ms. Abidah Billah Setyowati, Women Organizing for Change in agriculture and natural resources UN السيدة عبيده بالله سيتوواتي، المنظمة النسائية للتغيير في الزراعة والموارد الطبيعية
    Fertilizers and pesticides are supplied mainly by the agriculture and natural resources Department. UN وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية.
    Deputy Permanent Secretary, Ministry of agriculture and natural resources UN نائب السكرتير الدائم، وزارة الزراعة والموارد الطبيعية
    Fertilizers and pesticides are supplied mainly by the agriculture and natural resources Department. UN وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية.
    These form inputs into the country's agriculture and natural resources policy and Forest Act. UN وتسهم هذه الصكوك في سياسة الزراعة والموارد الطبيعية وقانون الغابات في البلد.
    The APHIS plant protection and quarantine programme safeguards United States agriculture and natural resources from the introduction, establishment and spread of plant pests and noxious weeds. UN ويحمي برنامج حماية النباتات والحجر الصحي التابع لدائرة الزراعة والموارد الطبيعية في الولايات المتحدة ضمانات من إدخال وإرساء وانتشار الآفات والأعشاب الضارة.
    She pointed out that for many least developed countries, agriculture and natural resources in general, including forests, made the largest contributions to economic growth and poverty reduction. UN وأشارت إلى أنه بالنسبة لكثير من أقل البلدان نمواً، تعد الزراعة والموارد الطبيعية بشكل عام، بما في ذلك الغابات، من أكبر العناصر التي تساهم في النمو الاقتصادي وتخفيض الفقر.
    Most African economies continued to rely heavily on agriculture and natural resources for a significant share of gross domestic product, national food needs, employment and export revenue. UN وما زالت معظم اقتصادات البلدان الأفريقية تعتمد بشدة على الزراعة والموارد الطبيعية في جزء كبير من ناتجها المحلي الإجمالي، وتلبية الاحتياجات الوطنية من الغذاء، وفرص العمل، وعائدات التصدير.
    Sustainable agriculture and natural resources management practices could increase productivity of scarce land resources and help to protect watersheds. UN ويمكن لممارسات إدارة الزراعة والموارد الطبيعية على نحو مستدام أن تؤدي إلى زيادة إنتاجية موارد الأرض الشحيحة وإلى المساعدة على حماية مستجمعات المياه.
    The project has recorded significant achievements in developing and implementing micro-projects in agriculture and natural resources, health, education, water/sanitation, and vocational training. UN وسجل المشروع إنجازات مهمة في وضع وتنفيذ مشاريع صغيرة في مجالات الزراعة والموارد الطبيعية والصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والتدريب المهني.
    The State Environmental Protection Agencies and the State Ministries of agriculture and natural resources in the 10 States prone to desertification are members of the NCCDC. UN ووكالات حماية البيئة ووزارات الزراعة والموارد الطبيعية في الولايات العشر المعرضة للتصحر هي أعضاء في لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة التصحر.
    Minister of agriculture and natural resources UN وزير الزراعة والموارد الطبيعية
    74. The ECA population programme is carried out by its Food Security and Sustainable Development Division, which was established in 1998 as part of a merger of the former Population, agriculture and natural resources Divisions. UN 74 - تضطلع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة التي أنشئت في عام 1998 كجزء من دمج شعب السكان والزراعة والموارد الطبيعية السابقة ببرنامج السكان التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Network was established in 2000 as an umbrella body for three subregional networks: the Association of Forestry Research Institutions of East Africa, the West and Central African Council for Agricultural Research and Development, and the Research Unit of the Food, agriculture and natural resources Directorate of the Southern African Development Community. UN وقد أنشئت الشبكة في عام 2000 بصفتها إطاراً جامعاً لثلاث شبكات دون إقليمية هي: رابطة مؤسسات البحوث الحرجية في شرق أفريقيا، ومجلس البحوث والتنمية الزراعية لغرب ووسط أفريقيا، ووحدة البحوث والتدريب في مجال الحراجة بمديرية الأغذية والزراعة والموارد الطبيعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Studies had shown that the radiation released by a single weapon would affect populations, agriculture and natural resources over a wide area and that even a limited nuclear exchange would have serious long-lasting effects on the environment and food production, potentially causing a global famine. UN وأظهرت الدراسات أن الإشعاع المنبعث من سلاح نووي واحد يؤثر في السكان والزراعة والموارد الطبيعية في منطقة شاسعة وأن التراشق بأسلحة نووية، حتى لو كان محدودا، ستكون له آثار خطيرة وطويلة المدى بالنسبة للبيئة وإنتاج الأغذية، ومن المحتمل حتى أن يتسبّب في مجاعة عالمية.
    Fertilizers and pesticides are supplied mainly by the agriculture and natural resources Department. UN وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق ادارة الموارد الزراعية والطبيعية.
    The primary institution that is charged with the responsibility for desertification control at the State level is the Department of Forestry in the State Ministry of agriculture and natural resources. UN أما المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن مكافحة التصحر على مستوى الولايات فهي قسم الحراجة في وزارة الولاية للزراعة والموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus